Поиск авторов по алфавиту

Автор:Федотов Георгий Петрович

Федотов Г.П. Irenikon. Журнал "Путь" №36

«Irénikon». Tt. VII — IX (1930 — 1932). Prieuré d'Amaysur — Meuse, Belgique.

Читатели «Пути», следящие за «экуменическим» движением нашего времени, хорошо знают этот журнал бельгийской конгрегации бенедиктинцев, которая занимает особое место среди униональных католических предприятий. Амейцы вышли на свое служение, семь лет назад, с совершенно новыми взглядами на работу для соединения церквей. Не борь­ба, а мир, не индивидуальные «обращения», а сближение исповеданий, подготовленное взаимным пониманием. «Иреникон» был скорее органом изучения восточного православия (преиму­щественно православия), чем его «воссоединения». Нам известно, что за смелость и искренность своего подлинно христианского почина бенедектинцы Амэ заплатили дорого. Они под­верглись церковным цензурам и должны были допустить перемены в управлении своей общины и составе редакции. Мы, русские за рубежом, пользующиеся почти абсолютной свобо­дой в экуменической работе, для которых сближение с инославными не стоит нам никаких жертв, — мы должны с особым уважением и признательностью отнестись к иреническому служению бельгийских бенедиктинцев.

Как отразились редакционные перемены и иерархическое давление на духе и направлении журнала? Этот вопрос, преж­де всего, задаешь себе, перечитывая тома последних годов. Первое впечатление благоприятно. По-прежнему никакой поле­мики, серьезное, углубленное внимание к восточному христианству и даже сочувствие к нему. Однако есть и кое-что новое. Мы не находим прежнего отмежевания от дела римских «унионистов». Местами проглядывает безоговорочное признание «унии» в форме католичества восточного обряда. «Ирени­кон» как бы становится в ряды униатов, — правда, чуж­даясь всякой агрессивности и сохраняя дух любви. Но приз­нание ценности униатской работы, вносящей раскол в тело православных церквей, сразу меняет в наших глазах значение всего дела сближения. Чем серьезнее и глубже оно ведется, тем опаснее оно, поскольку становится из цели средством, оружием духовного завоевания. Я не хочу сказать, что предполагаю большую перемену во взглядах работников Амэ на свое служение. Вероятно, современный курс журнала есть результат тяжелого компромисса, навязанного извне. Все же, при полном сочувствии к деятелям «Иреникона», признаюсь, православному читателю тяжело следить в нем, на протяжении целого года, за настоящим курсом К. Королевского по руководству униатской работой.

По внешним или внутренним мотивам число оригиналь-

96

 

 

ных статей «Иреникона», особенно принципиального характера, сильно сократилось. Много места уделено переводам. Из древних авторов отметим трактат Николая Кавасилы, жития святых афонитов (можно оспаривать удачность этого выбора), из новейших — статьи Вл. Соловьева, прот. Сергия Булгакова, проф. В.Н. Ильина. Характерно, что даже оценка философии H.А. Бердяева дана в переводе с немецкого. «Иреникон», по-видимому, сознательно видит теперь свою главную задачу в информации.

Отдадим ему должное. Информация эта, поскольку речь идет о православной хронике, поставлена блестяще. В отличие от большинства западных журналов, посвященных христианскому Востоку, «Echos d'Orient» или «Christian East», «Иреникон» поставил в центре своего внимания русскую Церковь. Не обладая какими-либо собственными источниками осведомления, он с исчерпывающей полнотой использует все печатные документы, выходящие в России и за границей. Для нас русских в каждом -е найдется что-нибудь но­вое и важное о церковной жизни в России и в эмиграции. Нельзя не оценить объективности журнала в изображении наших внутренних конфликтов и расколов. Чувствуется, что эта объективность проистекает не из холодности стороннего наблюдателя, но из признания трагической тяжести рус­ской церковной проблемы.

Библиография «Иреникона», быть может, грешит чрезмерной широтой, вводя в свой круг книги, весьма далекие от темы единения церквей. Что касается русских церковных журналов, то положительно каждая статья, самая скромная, находит себе изложение, иногда оценку. Писатели нашего студенческого «Вестника» и епархиальных газет, наверное, удивились бы, увидев себя на мировой сцене. Странное испы­тываешь впечатление: точно мы, русские, находимся в фокусе увеличительного стекла. Каждое слово, каждый жест реги­стрируется для друзей — и врагов. Какую это создает ответственность!

В заключение одна фактическая поправка. В т. VII N 1 допущено смешение парижской «Религиозно-Философской Академии» и «Богословского Института». Эта оплошность ка­жется непонятной на фоне безукоризненно точной информации «Иреникона».

ГФедотов.

97


Страница сгенерирована за 0.16 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.