Поиск авторов по алфавиту

Автор:Преображенский Петр, протоиерей

О первоевангелии Иакова

I.

Первым по древности н внутреннему достоинству из апокрифических писаний признается так называемое первоевангелие Иакова (*). Это название объясняется из того, что известное под ним сочинение содержит сказание о событиях, непосредственно предшествовавших Евангель­ской Истории. Разнообразные же надписания, данные ему в рукописных кодексах (**), по большей части указывают на рождение пресвятой Девы Марш Богородицы, которое, с обстоятельствами предшествующими и последующими (до рождества Христа Спасителя включительно), составляет глав­ную часть книги (гл. 1 — 20); далее же кратко и почти словами канонических Евангелий описывается пришествие волхвов для поклонения родившемуся Спасителю и бегство св. семей-

*) Тишендорфа Ev. Apocr. Proleg. стр. XII и XIV в примечании. Такое название дано этому апокрифу восточными христианами.

**) Таковы например: история о том, как родилась Пресвятая Богородица для нашего спасения; историческое слово о зачатии и рождении пресв. Богородицы; Св. Ап. Иакова архиепископа Иерусалимского, брата Господня повествование о рождении пресв. Богородицы и Приснодевы Марии, и т. д. См. у Тишендорфа стр. 1.

9

 

 

ства в Египет (гл. 21 и 22), и наконец прибавлено чудесное спасение от Иродовой ярости праведной Елизаветы с младенцем Иоанном и подробно изложенное убиение отца крестителева, священника Захарии (гл. 23 и 24).

Древность первоевангелия Иакова можно видеть из свидетельств древних отцов и учителей церковных. Начиная с IV века находим непрерывный ряд указаний на него у св. Григория Нисского (+394), св. Епифания Кипрского (+403), в толковании на шестоднев, приписываемом Евстафию Антиохийскому (*), у св. Андрея Критского и других. Св. Григорий Нисский в слове на Рождество Христово, упоминая о том, что родители Бо­гоматери были неплодны до старости и по молитвам своих получили дочь, ссылается на то, что он «слышал не­которую апокрифическую историю, предлагавшую такие сказания о ней (Марии)». (**) Св. Епифаний, опровергая до­веденное у коллиридиан до суеверного обожания почитание Девы Марии, говорит: «если история Марии и предания и сообщают, что Иоакиму, ее отцу, сказано в пустыне, что жена твоя зачнет, то это было не без семени мужеского.» (***) Но следы известности его восходят к III-му и даже ко II-му веку христианства. Если Климента Александрийский (****) неопределенно указывает на опи­санное в 20 главе первоевангелия обстоятельство, то не­которые признаки довольно ясно свидетельствуют, что

*) S. Eustathii Comm. in Hexaëmeron. Ed. Allatius. См. Историч. учение об отцах церкви, преосвящ. Фидарета. С. П. Б. 1859. Т. II-йстр. 29.

**) Oratio in diem natal. Christi. Opp. Paris. 1615. XII, стр. 778.

***) Haeres. LXXIX. § 5. Ed. Petav. Cp. haeres. LXXVIII, § 7.

****) Stromat. VII, p. 889. ed. Potter.

10

 

 

это писание было известно св. Иустину мученику ( II-го века) (*). А ученик Климента Ориген (1-й пол. III в.), в толковании на Евангелие Матфея, говорит о книге Иакова, как книги известной, ставя ее рядом с апокрифическим Евангелием Петра (**). Все это дает основание отно­сить первоевангелие ко 2-й половине II-го века. Этому не про­тиворечит и само содержание его. Религиозное чувство христиан, с благоговением обращаясь от лица Богоче­ловека к лицам, его окружавшим, прежде всего встре­чалось с чистым образом Его матери, бессеменно зачав­шей от Св. Духа. Как естественно то, что оно, для удовлетворения своему любопытству, прибегало к устным преданиям и даже собственным гаданиям, так естествен­но с другой стороны благочестие могло подвигнуть писа­теля изложить о Богоматери сказания, обращавшиеся в народе, особенно в опровержение современных ему клевет неверующих Иудеев (***), а также лжеучения евионитов и гностиков, которые отрицали воплощение Иисуса Христа от Св. Духа.

Кто же писатель первоевангелия?

Автор его в конце своего сказания (гл. 25) называет себя Иаковом, написавшим эту историю в Иерусалиме.

Это имя ближайшим образом указывает на Иакова, брата Господня, так как этому лицу, по его семейному положению, весьма легко было знать подробности событий,

*) Разговор с Триф. гл. 78. 100. См. Тишенд. Еv. Apocr. Prolegom. стр. XXXVIII. впримечании.

**) Comment in Math. III, 463. ed. de Ia Rue.

***) Это можно видеть в сочин. Оригена против языч. философа Цельса, жившего около половины II-го века.

11

 

 

излагаемых в первоевангелии. Апостолом Иаковом, братом Господнем называется он и в надписаниях боль­шей части кодексов. Но церковь в древности не призна­вала этой книги действительно происшедшею от означенного лица. И в заглавиях некоторых кодексов, а также « свидетельствах древних отцов церкви, сказание о рождении Богоматери приписывается просто Иакову или не­коему древнему мужу Иакову (*). Притом достойно примечания то усиленное желание, с каким писатель хочет сказать, что он Иаков: здесь видна преднамеренность, какой вовсе не встречается в наших канонических книгах, где писатели умалчивают о себе или упоминают только по требованию необходимости. По этому ученые критики, не признавая первоевангелия произведением Ап. Иакова, приписывает его какому-нибудь христианину из Иудеев. Впрочем есть основание думать, что оно вышло из под пера христианина из язычников. Так при чтении его нельзя не заметить, что писатель, самым предметом и источником своих сказаний перенесенный на почву еврейской жизни, чувствует себя как бы не твердым на ней, боится впасть в грубую ошибку, и потому довольствуется неопределенными выражениями ( напр, великий день Господень, первосвященник, священник) и об­ходится без точных указаний местности событий. Это особенно заметно в рассказе о путешествии Иосифа и Девы Марии в Вифлеем и о месте рождены Христа—Спасителя. К тому же заключению ведет следующее обстоятельство. На пути в Вифлеем Богоматерь Мария представляется то плачущею то смеющеюся, и на вопрос Иосифа о причине

*) См. Тишендорфа Evang. apocrypha. стр. 1—2.

12

 

 

этого она отвечает: я вижу очами моими два народа — один плачущий, другой радующийся, — что ясно указывает на народ Иудейский, отвергнутый Богом за неверие во Хри­ста, и на язычников, ставших близкими к Господу чрез веру в Спасителя (*). Трудно представить, чтобы христианин из иудеев в то время, когда еще не кон­чилась борьба, существовавшая в начале между иудее-христианами и христианами из язычников, решился вложить в уста Богоматери, в многознаменательную минуту пред рождением Христа Спасителя, предсказание о бедственной судьбе своих единоплеменников (**).

Что касается достоинства и церковного употребления первоевангелия, то по отзыву ученых (***) оно по языку своему (греческому) чище и проще, по содержанию мно­гозначительнее и менее показывает пристрастия к чудесному, по тону благороднее и возвышеннее, нежели другие апокрифические писания того же рода. По этой причине, а главным образом по древности первоевангелия, не смотря на его апокрифическое происхождение, многие из описанных в нем обстоятельств вошли в круг церковных пре­даний. Таковы: имена родителей Пресв. Девы (Иоаким и Анна), зачатие, рождение и введение ее во храм, обручение Иосифу, бывшему уже в преклонных летах (****),

*) Так объясняется это и въ позднейшем латинском апокрифическом сказани (Pleudo-Matthaei Evangelium, гл. XIII) См. Тишенд. Еv. Ар. стр. 73,

(**) Не видно, чтобы этот рассказ был принят в церковное предание наряду с другими.

(***) Герике в новозавет. Исагогике 1854 и Мёлер во II Т. Патрологии.

(****) По сказанию апокрифич. истории об Иосифе древоделе ему было 90 лет во время рождения Христа Спасителя, и он уже умер ко времени вступления Христа в общественное служение.

13

 

 

рождение Иисуса Христа в пещере. Особенно же оно поль­зовалось уважением христиан потому, что вера в вели­чие и чистоту Приснодевы Марии находила в нем живое выражение и как бы осязательное подтверждение.

Многие сказания, изложенные в первоевангелии, внесены в церковный службы (8 и 9 сентября, 21 ноября, 9 и 25 декабря) и в поучительные творения отцов и учителей церкви Восточной: Германа, патриарха Константинопольского, Иоанна Дамаскина (VIII в.), Фотия и Георгия Никомидийского (IX в.), который в своих словах на богородич­ные праздники брал из первоевангелия некоторые изречения (как бы тексты) и делал из них нравственное назидание (*). Отдельными частями они встречаются в наших четьи-минеях митрополита Макария (**) и св. Димитрия Ростовского, а превосходное описание русских и словенских рукописей румянцевского музеума (***) дает видеть, что по крайней мере значительная часть первоевангелия, приписываемого Иакову, была переведена на церковно-славянский язык (****) В рукописи конца XV века оно начинается: влетописания о двунадесят колену сынов израилев бе Иакым богат зело.

*) См. у Комбефиза в его издании Библиотеки Отцов Т. I.

**) См. в Моск. Синод. Библиотеке.

***) Вост. Оп. Р. М. стр. 681.

****) Кроме того оно существует в арабских и коптских рукоп. переводах. Есть еще два латинских, очевидно позднейших, редакции первоевангелия, под именами: Evangelium de nativitate S. Mariae, Historia de nativ. Mariae et infantia Salvatoris, из коих вторая дополнена сказаниями из апокрифического евангелия Фомы. См. Тишенд. Еv. аросr. стр. 50 и 106.

14

 

 


Страница сгенерирована за 0.07 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.