Поиск авторов по алфавиту

Автор:Кирилл Александрийский, святитель

Кирилл Александрийский, свт. Творения. т. 10. Толкование на пророка Софония

ПРЕДИСЛОВИЕ.

Софония пророчествует в Иерусалиме. Он был по плоти не безызвестного рода и не принадлежал к числу тех, которые имели обыкновение говорить ложь и свои слова выдавать пред слушателями за божественные, о которых и Иезекииль сказал: люте прорицающим от сердца своего, а отнюдь не видящим (Иез. 13, 3) и сам Бог всяческих устами Иеремии: не посылах пророки, а они течаху: не глаголах к ним, и тии пророчествоваху (Иер. 23, 21). Напротив, он был истинный пророк, передававший глаголы из уст Господа и исполненный Духа Святого и как бы от благого источника сердца своего изливавший благая; ибо язык святых не умеет говорить ложь. Цель же его пророчества состоит в порицании бывших во Иерусалиме двух колен, говорю, Иудина и Вениаминова; ибо он обвиняет их в нечестии и безбожной преданности идольским заблуждениям и в чрезмерной наклонности ко всему неблагоугодному Богу. Не без пользы прибавлено здесь и указание на время царствования, в которое он произнес это (пророчество) пред оскорбителями (Бога), дабы

327

 

 

мы, изучая тогдашнее состояние дел, уразумевали, почему и как велик был гнев Божий на них.

Глава I, ст. 1. Слово Господне, иже бысть к Софонии сыну Хусиину, сыну Годолиину, Амориину, Езекиину, во дни Иосии сына Амоса 1), царя Иудина.

Итак (буду излагать подробно то, что полезно читателям) царствовал некогда во Иерусалиме Езекия, муж весьма преданный Богу, ревнитель благочестия, блюститель правды, враг заблуждения и истребитель вредного идолослужения. Это ясно засвидетельствовало о нем и священное Писание. Когда он царствовал во Иерусалиме, сделал нашествие Сеннахирим, владыка Ассирийский, взял Самарию и переселил Израиля, то есть десять колен, вгоры ПерсовиМидян. Но предав пламени не малоечислогородовцарства Иудейского,он немог овладеть Иерусалимом, находившимся под защитою Божией. Потом после смерти Езекии царскую власть получает сын его Манассия, который был так нечестив, что не оставил без исполнения ни одного вида нечестия. О нем в четвертой книге Царств написанотак: и сотвори лукавое пред очима Господнима, и хождашевслед мерзостей языков, ихже отрину Господь от лицасынов Израилевых. И обратися, и созда высокая, иже разори отецего Езекиа, и воздвиже жертвенник Ваалу, и сотворидубравы, яже сотвори Ахаав царь Израилев, и поклонисявсей силе небесней и поработа им. И созда олтарь

1) Ἀμώς, как и Алекс. код., мног. др. рук. (Holmes and Parsons) Феод. Мопс. (Migne, Patr. gr. t. 66. col. 449. B) и Араб (y Вальтона). Др. ἈμώνСлав. Амоня, Ват. код. Алекс. ГрабеБрейтиш., Феодорит (ed. Sirm. II. 863. с.). Вульгата,—или Ἀμών в Синайском код. и LXX по Иерон и сам Иерон. (Migne 25, 1338, Β и 1340, Α; ср. Sabat. ad h. lос.), соотв. Евр. Халд. Сир (у Вальт. Чериани H. 202. с) и у св. Ефрема Сирина (In Soph. у Lamy, S. Ephraemi Syri Himni et Sermones, t. II. col. 283).

328

 

 

в дому Господни, якоже рече: во Иерусалиме положу имя мое. И сотвори олтар всей сале небесней, на дву дворех дому Господня: и сопровождаше сыни своя чрез огн, и вражаше, и волшвения творяше и т. д. (4 Цар. 21, 2—6). За такие нечестивые дела Манассии наконец вознегодовал Бог и стал угрожать навести на Иерусалим гнев Свой. Написано же об этом так: иглагола Господь рукою рабов своих пророков, глаголя: за сия, елика сотвори Манассиа царь Иудин мерзости сия лукавыя, се аз наведу злая на Иерусалим, и простру на Иерусалим меру Самарийскую, и предам их в руки врагов их (4 Цар. 21, 10—14). И угрожал Бог, что Он наведет это на жителей Иерусалима в непродолжительном времени. Когда же умер Манассия, воцарился сын его Амон, который нисколько не уступал отцу в безбожной жизни, напротив до такой степени соперничествовал с ним в нечестии, что наконец, кажется, дажепревзошел его. Когдажеи он умер, воцарился Иосия, сын его, который впрочем был подражателем благочестияЕзекиииревностнымлюбителем его нравов. Так он разорил жертвенники и капища и очистил божественный храм от мерзостей Манассии и повелел священнослужителям совершать установленное во славу Божию по закону. Кроме того предал огню колесницу солнца, изгнал из Иерусалима лжепророков, и птицегадателей, волшебников и знахарей. Предав мечу не малое количество жрецов, сожег их на жертвенниках идолов и ниспроверг жертвенник телиц Вефильских, который устроил Иеровоам. Поелику он был так предан Богу; то Бог отложил гнев Свой и (при нем) не привел в исполнение ни одну из угроз своих. Когда же умер и

329

 

 

Иосия, воцарился Иоахаз, которого победил и сделал узником Фараон Нехао, увенчав царскою честью Иехонию, другого сына Иосии. И когда царствовал сей последний, в Иудею вторгся Навуходоносор, который, опустошив всю страну, взял Иерусалим, предал пламени божественный храми отправил в свою страну вместе со священными сосудами в качестве военнопленных Иуду и Вениамина. Надобно знать, что Вавилонянин жестоко сокрушили разрушил и города иноплеменников, лежавшие при море, разумею Газу и Аскалон и другие с ними, — также Идумеев и Аммонитян; ибо пророческое слово воспоминает и об этом.

Ст. 2. 3. Оскудением да оскудеют 1) вся от лица земли, глаголет Господь: да оскудеет человек и скоти, да оскудеют птицы небесныя и рыбы морския, и да изнемогут нечестивии2), и изыму беззаконныя от лица земли, глаголет Господь.

Здесь в гиперболических выражениях дает пророчество о том, что страна их будет как бы совершенною пустынею и едва уже не погибает

1) Слав. чит. здесь еще: вся, как Альд., мн. рук. Феод. Мопс., Феодорит. Араб. (?), Вульг. согл. Евр., Халд., Сир. Но кроме Син. Ват. Алекс. кодд., нет в Итал. у Киприана (Testim III. 47. ed. Hartel. p. 153) и LXX Иерон. Кроме того им. разночт: εκλιπετω, εκλειπετω и ἐκλιπέτωσαι (τὰ πετεινά).

2) καὶ ἀσθενήσουσιν οἱ ἀσεβεῖς, Слав.: да (?) изнемогут. Так еще Араб. Феод. Мопс. Сиро—гекз, и др. мн. По Иерон. эти слова внесены из Феодотионова перевода (они действительно не чит. у Кипр. loc. cit. и кодд. 130 и 311), вместо которых Симм. чит.: et scandala cum impiis = τὰ σκάνδαλα σὺν (τοῖς) ἀσεβέσι (код. Barb. y Fielda 86), a 5-е издание: et infirmitas cum impiis, т. e. исчезнут или собраны будут (Иер. Patr. lat. t. 25, col. 1540. R). Как Сим. чит. Феодорит (ibid). Чтение это соотв. Евр., Халд. и Сир. но у св. Ефр. совсем нет, как у Кипр. (Lamy ibid.). Вульг.: et ruiuae impiorum erunt, и, кроме код. Барб. (86), в котором оно стоит с именем Симмаха, читается в тексте вместо καὶ ἀσθ. οἱ ἀσ в код. 36, 238 (на поле) и 240. см. Field'a Origenis hexapla, t. II., p. 1012).

330

 

 

со всеми обитателями ее; ибо мы конечно не скажем, если находимсяв здравом уме,что Владыка всяческих устремляет гнев Свой и на бессловесных животных и на рыб и на птиц. Напротив, это более побуждает слушателей понимать в том смысле, что вообще никому (из людей) не будет оказано пощады. Но как при потоплении корабля вместе с находящимися на нем пловцами ничто не остается, так и со взятием Иудеи ничто, говорит, не спасется, ни человек, ни животное, ни птица, ни рыба. Но поелику были вероятно в ней такие, которые жили согласно с законом и имели поведение благопристойное и достойное удивления; то,—дабы не показалось, что Он устремляет гнев Свой на всех сплошь и без разбору и губит праведного вместе с неправедным и вместе с беззаконными и нечестивыми истребляет и благочестивого, —с этою именно целью выразительно указывает, на кого обрушатся последствия Его гнева; ибо сказал, что изнемогут нечестивии, и изыму беззаконные от лица земли. Изнемогут, падая от руки врагов; изымутся же беззаконные, как умершие и ставшие жертвою меча, или как отведенные в плен и сделавшиеся рабами своих победителей.

Но если бы кто пожелал применить это к нравам и образу жизни людей, то под человеком и скотамии прочим он должен разуметь людей, живущих но плоти и имеющих земное мудрование, пристрастных к скоропреходящему, которым и божественное слово сказало: аз рех: бози есте и сынове Вышняго вси: вы же яко человецы умираете (Псал. 81, 6. 7); ибо у святых жизнь уже не человеческая, но более божественная и духовная, если истинно то,

331

 

 

что они ходят во плоти, живут же не по плоти (2 Кор. 10, 3), но имеют жительство на небесах (Фил. 3, 20). А под скотами он должен разуметь живущих в великом невежестве и медленных умом, о которых (Бог) говорит устами Давида: человек в чести сый не разуме и далее (Псал. 48, 13) и повелевает, говоря: не будите яко конь и меск 4), имже несть разума(Псал.. 31, 9.). Под птицами же будем разуметь людей, имеющих превозносящийся и как бы в воздухе парящий ум, старающихся высокомудрствовать и отвращающихся от смиренномудрия (Римл. 12, 16). А таков всякий гордец и кто всецело предан грехам богоненавистной гордости. Под рыбою же разумей не разумнейшую толпу. Рыбы суть самые безгласные существа. А такова и есть толпа, которая, как бы некоторым морем будучи объята смятением жизни и питаясь соленым и горьким удовольствием совершающихся в ней деяний, соблюдается для сетей смерти и имеет концем жизни погибель. Посему такие оскудеют, когда Бог подвергнет их взысканию и накажет их, как ведущих распущенную жизнь и не перестающих огорчать Его.

Ст. 4—6. И простру руку мою на Иуду, и на вся живущия во Иерусалиме: и изиму от места сего имена Ваалова и имена жреческа 2), и поклоняющихся

1) ἡμίονοζ—мул, лошак.

2) Так Син. Ват. Ал. код.. Араб. (Вальт) и др. Но Слав. приб: сο жерцамиἱερέων μετὰ τῶν ἱερέων (др. ἱερῶν)—так Компл. Альд. (ἱερων), во мн. кодд., LXX Иерон. (sacerdotum cum sacerdotibus,), Феод. Мопс. (τὰ τῶν ιερῶν μετὰ τῶν ἱερέων) Феодорит (τῶν ἱερέων μ. τ. ἱερῶν). Согл: Евр., Халд., Сир. (но у св. Ефрема ibid. совсем нет этих слов)., Вульг. (aedituorum cum sacerdoti bus). Ак. (τῶν τεμενιτῶν), Сим. (βεβήλων или βεβηλωμeνων или μεμιασμένων), Феод. ост. евр. слово (τῶν χωμαρέιμ). В Сирогекс. эти слова помещены на поле (Field). Русс. имя жрецов со священниками.

332

 

 

на покровех воинству небесному, и 1) кленущихся 2) царем своим 3), и уклоняющихся от Господа Бога 4), инеищущих 5) Господа, и не придержащихся Господу.

Прикровенно сказанное поясняет теперь и прямо говорит, что гнев божественный постигнет колено Иудино и Иерусалим. Говорит, что распрострется на него рука Его, как бы схватывающая и поражающая и подчиняющая их тем, которые скоро ожидаются и будут производить опустошения и их, заключенных в узы рабства, уведут из их родной страны. Но обнаруживает и преступления их: исчезнут, говорит, имена Вааловы и погибнут вместе с ними имена жрецов,—и этим указывает на то, что у них было великое множество идолов и различные виды заблуждения. А что народ Иудейский будет истреблен войною и доведен до такой малочисленности, что может быть уже не будет произносящих имя Ваала, или могущих находиться при идольских капищах, на это тонко намекнул, говоря, что истребятся имена идолов их и жрецов. Слово: имена употребляет вместо: память или слава. Так толкует и Соломон, говоря: лучше имя доброе, нежели богат-

1) Опуск: καὶ προσκυνοῦντας, как Алекс. и нек. кодд., Комил., Иерон. Итал., Сиро-гекз. имеет на поле, Араб. (как св. Кирилл), Феод. Мопс., Феодорит и Слав. Читают согл. евр: Ват. Син. (вместо δωματα чит.: ιδωλα) Вульг. Сир. Халд.

2) Опуск: τοὺς ὀμνύοντας κατὰ τοῦ κνρίον καὶ—Слав: кленущихся Господом и, как Ал. и др. кодд. Араб. и др. Имеют; Син. Ватик. Евр. Халд. Сир. Вульг. Итал. LXX Иерон. Феод. Мопс. и Феодорит.

3) Так Син. Ват. Ал. и мн., — другие; τοῦ Μελχώμ или Μολόχ, τῆς βασιλείας αὐτον и Μ. с του β. на поле. Разночт. объясн. нарицательным переводом собств. евр. имени языческого идола.

4) τοῦ Θεοῦ—такой вариант имеется еще в cod. 40 (Holmes and Parsons) и не соотв. Евр.

5) τοὺς ζητούντας—так Син. Ват. и др. мн. Но в др. (XII. 106. 118.— и Алекс. изд. у Holm. and Pers.) и Вульг: ζητὴσαντας.

333

 

 

ство миогое (Пр. 22, 1). Вместе с жрецами и именами Ваала погибнут, говорит, и поклоняющиеся на кровлях домов. А это вероятно были те, которые имели обычай поклоняться луне и созвездию медведицы и прочему воинству небесному. Изъиму, говорит далее, и кленущихся царем своим. У впадших в заблуждение был обычай произносить клятву небом и в честь его говорить много и с великим почтением восклицать: клянусь царем и владыкою—солнцем. И делающие это по необходимости должны удаляться от любви к Богу, хотя закон ясно говорит: Господу Богу твоему поклонишися, и тому единому послужиши и именем его кленешися (Втор. 6, 13). Так и Иеремия свидетельствует о соблюдении этой заповеди Моисеевой Израильтянами; он говорил Богу, отвращая Его от гнева на них: живет Господь глаголют (Иер. 5, 2). А под не ищущими Господа и не пекущимися прилепиться к Нему (непридержащихся Господа) по всей вероятности должно разуметь проводящих жизнь дурную и постыдную и возлюбивших поведение беззаконное; ибо ищем мы Бога не пространственно, а напротив, думаю, действенно, посредством истинного познания, не имеющего в себе ничего укоризненного, посредством веры и справедливости, стремления и готовности ко всему, что святым почитается и приятным Ему. Необходимо знать, что и это совершено было самим царствовавшим тогда во Иерусалиме, Иосиею говорю, при котором было это пророческое слово. Он разрушил жертвенники и капища и рукотворенных идолов: предал мечу жрецов, лжепророков, птицегадателей. Впрочем, кажется, Пророк указывает совсем не настоящие дела и говорит не о том,

334

 

 

что уже совершилось, но, вернее, предвозвещает, что это будет впоследствии, что и совершено Навуходоносором, так поступившим не во славу Божию, ибо почему и зачем он сожег и божественный храм?,—истребившим и сожегшим вместе с идолами и поклоняющихся им.

Ст. 7. Убойтеся от лица Господа Бога, зане близ день Господень, яко уготова 1) Господь жертву свою, и освяти 2) званные своя.

В угрозы с пользою вносит увещание и, устрашив их ужасными событиями, поспешает к предсказанию лучшего, повелевая им внимательно взирать (это, думаю, и значит: убойтеся) 3) на Бога всяческих и стремиться исправить стези жизни и немедленно обратиться к тому, что приятно и угодно Ему. Должно же, говорит, им оказаться такими от лица Господа, по сказанному устами Исаии: измыйтеся, и чисти будете, отимите лукавства от душ ваших пред очима моима, престаните от лукавств ваших (Иса. 1, 16); ибо не одно и тоже удалить лукавство от взоров человеческих и пред лицом Божиим. Напротив, между этими действиями существует весьма большое различие, так что злой и нехороший в нравственном отношении человек иногда приобретает славу богобоязненного и прикрывается именем доброго человека, не будучи таким на самом деле. Посему Христос и говорит: внемлите от тех, иже приходят к вам во одеждах овчих, внутрь же волцы хищницы (Матф. 7, 15). Таков тот, кто богобоязнен в глазах людей,

1) и 2) ήτοίμασε... ἠγίασε, так одни, но Ват. — ακε, а Феод. Мопс. и Син: ἡτοίμασεν и ἡγίακεν.

3) ὑποβλέπεσθαι букв. подсматривать, следить внимательно и осторожно,— εὑλαβεῖσαθαι: держать себя осторожно, боязливо, внимательно.

335

 

 

но никак не в очах Божиих. Но тот, кто истинно чист пред лицом Божиим, не только во вне показывает свою доброту и принимает вид доброго, но и сердце имеет чистое и таким оказывается (пред Богом); ибо негде и Соломон сказал: пред очима бо суть Божиима путие мужа, всяже теченья его назирает (Притч. 5, 21). Днем же Господним называет время пленения, о котором и говорит, что оно близко, не оставляя для более беспечных возможности помышлять и думать в себе самих, что будет некая продолжительная отсрочка предвозвещенного и они избегут страданий, достигнув конца своей жизни; ибо по случаю предсказаний весьма скорбных событий Иудеи имели обыкновение думать и говорить нечто подобное. Посему-то Бог негде сказал Иезекиилю: сыне человечь, се, дом Израилев преогорчеваяй глаголюще глаголют: видение, еже сей видит, на дни многи, и на времена долга сей прорицает. Сего ради рцы к ним: сия глаголет Господь Бог: не продолжатся ктому вся словеса моя, яже возглаголю: яко возглаголю слово и сотворю, глаголет Адонаи Господь (Иезек. 12, 27—28). И теперь, как я думаю (с тою же целью) утверждает, что приблизился день Господень и готова жертва Его и освящены званные. Жертвою называет имевшее совершаться по соизволению Его избиение нечестивых. А званными называет Халдеев, о которых говорит, что они освящены, не потому, чтобы они сделались святыми, но потому, что они назначены и призваны Богом к сожжению Иудеи и к истреблению без всякой пощады жителей ее. Нечто подобное говорит Св. Писание и в другом месте. Персы и Мидяне и сражавшиеся вместе с Киром были при-

336

 

 

званы против Ниневии,—и о них сказал Бог: освященни суть, и аз веду их, исполини идут исполнити ярость мою радующеся, вкупе и укоряюще (Иса. 13, 4). Итак в этих словах освящение означает не отложение греховности и не получение Св. Духа, но как бы предопределение и назначение известных людей к исполнению подобного какого либо дела.

Ст. 8. 9. И будет в день жертвы Господни, и отмщу на князи и на дом царский, и на вся оболченные во одеяния чуждая: и отмщу яве 1) на вся 2) на 3) предвратные 4) в день той, исполняющыя дом 5) Господа Бога своим нечестием 6) и лестию.

Существуют следующие три учреждения, от которых зависит благосостояние городов и стран: царская власть, подчиненные ей правительственные должности и преславное священство. Если они пребывают в хорошем состоянии, соответственном каждому из них; то все зависящие от них дела находятся в благоустроенном виде и подчиненные благоденствуют. Но если они захотят предпочитать превратную стезю и по ней тот час же начнут ходить, то все придет в нестроение и как бы в опьянении устремится к погибели. Как во время боли, поражающей телесную голову, необходимо ей сочувствуют и соболезнуют и остальные члены; так и, когда начальники укло-

1) Ал. и Син. кодд. Итал. Альд. Комил. Феод. Мопс. и Феодорит др. переставляют ἐπὶ πάντας ἐμφανῶς.

2) Ват. опуск. ἐπὶ πάντας, которое чит: Ал. Син. и др. мн., Компл. Альд. Итал. Иерон. Сиро-гекз. Феод. Феодор Мопс. и др.

3) Слав. отпускает ἐπί (вследствие внесения в текст: вся?).

4) τὰ προπυλα—дворы, портики, — Симм: ἐπιβαίνοντας (Field — по код. 86).

5) Слав: храм. (Халд. и Сир. разумеют дома свои и господ своих).

6) ἀσεβείας— Син. Ват, др. мн. Но Алекс. и некот: ἀνομίας (kod. 49 Holm. and Pars. ἀδικίας LXX lep. impietate).

337

 

 

нились ко злу и страдают склонностью к порокам, подчиненные необходимо развращаются вместе с ними, ибо подчиненные обыкновенно следуют имеющим власть и увлекаются их мнениями. Итак в день, говорит, угодной Богу жертвы, то есть в то время, когда должно быть заклание совершавших страшные преступления, гнев (Божий) найдет тогда на самые, первые, отличающиеся от других по славе и выдающиеся предметы. Таковы суть: дом царя, потом самый близкий к нему дом людей, облеченных славою и честью, и третий вслед за ними, более других получивший от Бога преимуществ, дом божественных священнослужителей. Ведь они суть начальники и вожди народа по чину священства. Он сильно обвиняет их за то, что они облекались в одежды чуждые, то есть дошли наконец до такого отвращения ко всему божественному и до такой степени стали пренебрегать древними узаконениями Моисея, что не соблюдали даже внешнего вида священства, когда определенное время призывало их к совершению священнослужения. Посему как сыновья Аарона были истреблены огнем и их преступления и вины состояли в том, что они возложили на жертвенник огнь чуждый (Лев. 10, 1—2): точно таким же образом, думаю, и эти, о которых была речь, подвергаются наказанию за то, что, пренебрегая приличествующим им благообразием, не облачались по-священнически, согласно с волею законодателя; но, облачившись в одежды чуждые, дерзали совершать священнодействия. А это служит доказательством крайнего пренебрежения и полного неуважения их к закону. Также и у других как могла явиться забота о соблюдении закона, когда у вождей народа,

338

 

 

не было никакого уважения к нему? Посему-то и говорит: отмщу яве на предвратныя. Этим Он хочет выразить следующее. Часто согрешающего Израиля и не следующего словам Пророков, Он призывал к покаянию, подобно отцу исправляя его внешними страданиями, иногда же касаясь и самых тел их. Так например Он поражал полевые плоды вредоносным ветром, или ниспосылал иногда саранчу и кузнечиков, или насылал гусениц или так называемую медвенную росу. Поражал же их раждежением и златеницею (горячкою и желтухой), по слову пророка (Амос 4, 9). Посылая на них по временам эти бедствия, Он наказывал их как бы сокровенно. Теперь же, говорит, отмщу яве на предвратныя, то есть: не тайно наведу гнев, это будет уже не саранча, и не медвенная роса на вас, не телесная немощь, но обнаженный и блистающий меч врагов и угрожающий погибелью нечестиво поступившим против Меня и в самых дворах храма жестоко убивающий исполняющия дом Божий своим нечестием и лестью. Что же такое нечестие и что такое лесть? Другой пророк уясняет нам это, говоря о Иерусалиме: старейшины ею на дарех суждаху, и пророцы его на сребре волхвоваху (Мих. 3, 11); и премудрый Исаия восстает против него (Иерусалима) и говорит: князи твои не покоряются, общницы татем и далее (Иса. 1, 23.).

Итак, священнослужителям божественных алтарей надобно заботиться о том, как бы не подвергнуться обвинению в таких же преступлениях; ибо древние облачались в подобающую священнослужению одежду прообразовательно. Когда же наступило время служения в Духе, то светлым обла-

339

 

 

чением и некоторою как бы священнолепною одеждою для каждого из призванных к священнослужению да будет вера правая и непорочная, жизнь евангельская, поведение истинное и вполне сообразное с законом, нрав прямой и свободный от пристрастия к постыдным прибыткам, помысл направленный к добродетели и выше всего чтущий угодное Богу.

Ст. 10. И будет в день он, глаголет Господь, глас вопля от врат избодающих 1), и плач от вторых 2) и сотрение велие от холмов.

Ясно описывает военные бедствия и изображает некоторых как бы падающими и погибающими и оплакивающими себя самих, дабы, пораженные величием будущих бедствий, они решились перейти к соревнованию о лучших и более сообразных с законом делах, и таким образом избавились бы наконец от гнева (божественного); ибо Бог благ и не хощет смерти умирающаго, но еже обратитися ему от пути своего и жити ему, по слову пророка Иезекииля (Иез. 18, 32). Вот в это-то время, говорит, от одних ворот избодающих, то есть закалывающих тех, которые попадаются, слышен будет грозный и страшный вопль: ибо

1) ἀπο πύλης ἀποκεντούντων. В Евр. ворота рыб или рыбные (Вульт. Сир., Халд., Ак. и др.: ιχβυακῆς Field по код. 86; ср. Иер. 1348; см. Неем. 3, 3; 12, 39; 2 Парал. 33, 14). Различие объясняется сходным начертанием слов: הדנים (דג рыба) и הדנים (от הדנים пронзать, умерщвлять). Были также ворота овечьи, лошадиные и др., до 13 названий. Феодорит у Sirm. (865, D) по-видимому относит ἀποχεπονντων не к ἀπὸ  πύλης, а к κραυγη т. е. φωνὴ κραυγ ῆς ἀποκεντούντων ἀπὸ πυλης.

2) Вероятно во второй части города (4 Цар. 22, 14), за второю стеною, которая шла вокруг Офела (2 Парал. 33, 14), почему, быть может, Кимхи и называет их עופלא, между тем как Халд. таргум (у Вальт.) и Раши: עופא— Офа или птичные ворота (Levy. Wtb. ub. Targ. 2. 206). Ио в таргуме быть может мы имеем неверное чтение, вместо двойные см. עוא ibid) ворота = Евр.: вторые ворота.

340

 

 

всегда при взятии городов вторгающиеся неприятели издают ужасные крики, приводя в страх их жителей и возбуждая друг друга к жестокости. От других же ворот, говорит, будет раздаваться плач и слезы, потому что осажденные будут теснить друг друга и каждый будет стараться удалиться из города, как с тонущего корабля. И будет, говорит, сотрение велие от холмов; под холмами может быть разумеет верхний город в Иерусалиме, иначе называемый Сион 1). Или же этим намекает на нечто другое: во время нападений врагов жители всегда убегают на вершины гор, думая, что трудно проходимая местность будет служить препятствием врагам и задерживать стремительность их преследователей. Так Господь предвозвестил Иудеям: егда же узрите обстоим Иерусалим вои: тогда сущии во Иудеи да бегают в горы (Лук. 21, 20. 21). Итак, когда Бог поражает и тех, кои решились презреть Его заповеди, требует к наказанию за грехи, тогда страждущим ничто не поможет,—ни весьма укрепленный город, ни не сокрушимые твердыни стен, ни высоты гор, и дикость скал, ни непроходимость местности; спасает их только покаяние, преклоняющее Судию на милость и смягчающее Его гнев и легко склоняяющее благого по природе Создателя к свойственной Ему кротости. А лучше всего надобно всячески остерегаться, как бы не оскорбить Его. Но поелику природа человеческая всегда удобопреклонна ко злу и много согрешаем вси (Иак. 3, 2), совсем не обладая стойкостью в добродетели; то по крайней мере обращением к лучшему постараемся

1) Ср. 4 Дар. 22, 14; Неем. 11, 9 и Иос. Флав. Antiq. XV. 11. 5. ed. Niese V. 406 сл.

341

 

 

исправить наши нравы и покаянием своим да преклоняем к милосердию благого по своей природе, как я недавно сказал, Господа всяческих.

Ст. 11. Восплачите1) живущии в  посеченней 2), яко уподобишася 3) вси людие Ханаану, и 4) потребишася вси величающиися сребром.

Сими словами указывает на то, что меч Вавилонский никому не окажет пощады и до основания истребит всю Иудею. А оставшимся в Иерусалиме и смогшим спастись (от них) бегством повелел оплакивать Иудею, как разрушенную, и славный у них город, как посеченный, за то, что весь народ в нем ревновал об обычаях Хананеян и старался усвоить себе их нравы,—и таким образом сравняться с ним во всем, а даже по-

1) θρηνήσατε в Син. Ват. Алек.. кодд. и др. Слав.; плачете=θρηνεῖτε Альд. и во мног. поздн. рук.

2) κατακεκομμένην — так LXX., Итал., Араб , Слав., принимая евр.: מכחש а за причаетие в форме гоф&ль, от כתש. Многие принимают за собственное название одного из предместий Иерусалимских, где жили Финикийские купцы имели свои лавки (ср. Зах. 14, 21). Сирский удерживает еврейское слово. Халд.: живущие в долине Кедрон. Имя, вероятно, произошло от положения местности в углублении или котловине (Так Мидраш дает такое же название Тивериаде см. Furst, Lex.). Иероним перев.: pila in qua frumenta tunduntur, vas concavum, Ак. и Сим.: τῶν ὄλμον—Иерон. ib. 1349. Α—Β., или по код. Barb. Field 86: Ак. и Сим.: τῶν ὄλμων)— ступа, толчея для зернового хлеба (Притч. 27, 21), Оно означает также: впадина, пропасть, Феодот.: ἐν τῷ βάθει (Field. по код. 86 или Барб.). Наконец код. 68 и Альд. чит: οικ ουμένην (?.

3) ὡμοιώθη так Син. Ват. Алекс. др. Итал. Иерон. и Араб. Другие: посечен, истреблен, сокрушен (Халд. имеет оба чтения: אתבד—и т. п. от תכדfractus est и דמן = Евр. ׃גדמהLevy, 1, 179 и 2, 527). Третий перевод: смолк, онемел от ужаса, пришел в столбняк (Вульг.: conticuit,—Сир: передает глаголом תו־ stupuit). Все эти значения имеем Евр.: דמה.

4) καὶ чит. также в Ват. и Алекс. т., мн. рук. Компл. и Сир. (ואכדו) от אכד у Валт. и Чер.: и погибнут,—но у Св. Ефр. Сир. Lamy, II. col. 288; ואבדד от ־בדרи рассею). Нет, соответственно Еврейскому, Син. Ват, Алекс. код. и мн., у Феод. Мопс. Феодорита, LXX, Иер., Вульг., Халд. и Араб.

342

 

 

жалуй и превзойти их и оставить назади, хотя иноплеменники Хананеи были богоненавистны, препреступны и весьма преданы всему постыднейшему. Посему в Св. Писании некто подвергается такой укоризне: племя Ханаане, а не Иудино (Дан. 13, 56). А что богатство не принесет им пользы, а окажется ничтожною и хрупкою опорою, на это опять указывает, утверждая, что потребишася величающиися сребром, то есть обыкновенно много думающие о себе по причине богатства и денег и поэтому самому чрезмерно надевающиеся. А поелику они побеждены были страстью к постыдным прибыткам и преданы были ей до того, что, как он говорит, наполнили дом Божий своим нечестием и лестию: то по справедливости изобличает богатство, как нечто бессильное и бесполезное и не могущее никого спасти. Итак лучше имя доброе, неже богатство много по написанному (Притч 22, 1); ибо не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти (Притч. 10, 2),—и поистине превосходнее малая доля со страхом Божиим, нежели многие стяжания с неправдою.

Ст. 12. И будет в день той 1), изыщу Иерусалима с светильником, и отмщу на мужи нерадящия о стражбах своих: глаголющые 2) в сердцах своих: не имать блага сотворити Господь, ниже имать озлобити3).

1) Ватик. и Син. кодд. LXX Иерон., Итал. (Sabat.), Феод. Мопс., Феодорит. и др., соотв. Евр. Вульг. и др. Слав: в той день, как в Алекс. код. Компл. и нек. рук.

2) ὁι λέγοντες—Син. и Алекс. код. (но без ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν), соотв. Евр., Халд. и Вульг. Но Ват. код: ο δ λ. Альд., нек. рук., LXX, Иер. Итал, Sab.) и Сир.: καὶ οἱ λ. Комил., нек. рук., Феод. Мопс. и Феодорит: τοὺ. έγοντας (ср. Sabatier к эт. м.).

3) Св. Кир.: οὐδοὐ μη χαχώση—так Алекс. код. и мн. др. и κακώσει код. 106 (Holm. and Pars). Но Ват., Феод. Мопс., Феодорит: οὐδὲ μὴ κακώση, Син. И др. Komhl, И код. 26. κακωαει.

343

 

 

Что имели соделать враги, руководимые необузданною яростью против пленных, то Бог относит к собственному Своему лицу, не в том смысле, что Сам Он будет совершителем столь постыдных дел, но напротив в том, что Он, по требованию правды, попустит совершиться над нечестивыми последствиям Своего гнева. Истинно, поэтому, то, что прикровенно сказал Соломон в притчах: не без правды бо простираются мрежи пернатым. Сии бо убийству приобщающеся сокровиществуют себе злая (Притч. 1, 17.). Между тем как они могли бы избежать наказания и отмщения, избравши вместо зла добродетель, они возбуждают против самих себя гнев (божественный), и, по суду людей правильно рассуждающих, подвергают свои души добровольной погибели. Итак обыскивается Иерусалим со светилником. Нечто подобное пришлось испытать Иудеям от Римлян именно тогда, когда Иерусалим был взят Веспасианом и Титом. Римляне, как рассказывает Иосиф (Флавий), весьма подробно и трогательно изобразивший страдания Иудеев, после поражений во время битв и после погибели неисчислимого множества людей в городе, со светильником отыскивали скрывающихся в пещерах и подземельях и, выводя на свет, жестоко и безжалостно умерщвляли их. Говорит, что отмстит им, как нерадиво относящимся к стражбам своим, то есть, или к законам, назначенным к исполнению при известном случае, которые они нечестиво нарушали, ни во что считая сохранение их; или в частности стражбами называет уставы священнические, так как от них требовалось точное исполнение узаконений касательно облачений и подобаю-

344

 

 

щего священнику внешнего вида и жертв, которые не одинаковым способом приносились на жертвеннике. Разнообразие в этом каждый может узнать из Писаний Моисеевых. Но у них нет никакого попечения о стражбах, такт, как они дошли до такого пустословия и безрассудства, что вероятно думали и дерзали говорить, что Бог всяческих не обращает никакого внимания на нас и до такой степени пренебрегает земными предметами, что ни добрых не одобряет и не дает им наград в возмездие за их добродетель, ни на грешников не гневается и не посылает на них наказаний, равносильных их нечестивым делали. Это, я думаю, и означают слова: не имать блага сотворити Господь, ниже имать озлобити. Итак есть только случай 1), и ничего другого, о чем так много говорят. Но это учение до такой степени постыдно и ужасно, что даже и самим эллинским мудрецам не правилось и изобретателя его называли безбожным. Это был Эпикур, один из прославленных у них за мудрость. Итак следует сказать, что пред очима Божиима суть путие мужа, вси же течения его назирает (Притч. 5, 21; Иов 31. 4) и удостаивает наград делателей добродетели, а грешника делает ненавистным и воздает каждому по делам его, по написанному (Матф. 26, 27). Поэтому нам следует ходить путями правыми и держаться стези, угодной Владыке всех Богу, и таким образом живя сообразно с законом и проводя поистине превосходный образ жизни приобретать милость и благоволение у Владыки всяческих, и отвращаясь от зла не допускать Его гнева

1) ἀπορονοησία—отсутствие промысла.

345

 

 

против нас, а грехи, совершенные вследствие лености и нерадения исправлять покаянием.

Ст. 13. И будет сила их в расхищение, и домы их в разорение: и созиждут жилища, и не имут пожити в них, и насадят винограды: и не имут пити вина их.

Кажется и теперь мы можем благовременно сказать: не пользуют сокровища беззаконных (Притч. 10, 2); ибо богатство всегда скоротечно и не имеет в себе постоянства; но скорее приводит в опьянение, склоняет к богоотступничеству и имеет слабые ноги. Много же думать о нем совсем не разумно; ибо оно отнюдь не избавит подпавших гневу божественному, никого не освободит от вины, когда Бог определяет наказание и согрешающих подвергает подобающему возмездию. Итак что же такое богатство? Оно угождает только плоти, оно — слуга нечестивого и скверного удовольствия, оно порождает гордость и есть корень и источник глупости, оно доставляет преходящую и пустую славу, которая подобно тени исчезает у имеющих его. Истинно, что всяка плоть сено, и всяка слава человеча яко цвет травный (Иса. 40, 6). А что совершенно бесполезна нечестивым забота о богатстве, это изъясняет, говоря: и будет Халдеям в расхищение сила их; ибо они действительно таковы, что к ним совершенно справедливо может быть отнесено сказанное в псалме: се человек иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею (Псал. 51, 9). Хотя у них и были роскошно устроенные дома,—но это уже не их дома, ибо подвергнутся сожжению. Хотя у них при том и были еще заботы о виноградниках, — но они не будут никогда пить от них

346

 

 

вина, ибо уведены будут в плен, оставив все домашнее и лишившись всего могущего доставить радость. И на это указывал Сам Бог, устами Иеремии, говоря к одному из царей Самарии 1): создал еси себе дом пространен, и горницы широки со отверстыми окнами и своды кедровыми и росписаны червленцем. Еда царствовати будеши, яко ты поощряешися о Ахазе отце твоем, не ядят, ниже пиют: лучше тебе было творити суд и правду (Иер. 22, 14. 15). Итак ни к чему земному мы не должны привязываться, но как можно больше удаляться от скороприходящих удовольствий и не приобретать богатства, скоропреходящего и во время гнева не могущего оказать никакой помощи имеющим его; но считать за похвалу жизнь во Христе и достоинства добродетельной жизни, и всего выше ставить общение с Богом и провозглашать и говорить: Господи Боже сил, блажен человек уповаяй на тя и к этому присовокуплять: яко лучше день един во дворех твоих паче тысящ: изволих приметатися в дому Бога моего паче, неже жити ми в селениих грешничих (Псал. 83, 11. 13).

Ст. 14 -16. Яко близ день Господень великий, близ и скор зело: глас дне Господня горек и жесток учинися, силеи 2). День гнева день той, день скорби и нужды, день безгодия 3) и изчезновения, день тмы и мрака, день облака и мглы, день трубы и вопля на грады твердыя, и на углы высокия.

1) Должно читать: Иудеи.

2) δυνατή относят к предыдущему φωνή также: Халд. Сир. (Чериани и Вальт., ср. Ефр, Сир, ed. Lamy, 2. 228). Итал. Вульг. Иерон. (к эт. м. и на Иса. и Ефес. см. след, примеч.). Феодорит (к эт. м.). Кассиодор (на Псал. 6. см. след. прим.). Другие согласуют с следующим ἡμέρα: Син. Ват, Алекс. Араб. (Вальт.) Феод. Мопс. к эт. м.). Слав.

3) ἀωρίας (καὶ ἀφανιαμου)—плохого времени, неблаговременности, непо-

347

 

 

Опять уничтожает надежду у тех, которые иногда могут быть расположены к мысли, что исполнение (божественных) слов отложено будет на долгий срок. Но Он объявляет отмщение находящимся как бы при дверях и военное бедствие как бы бегущим по пятам. Днем же Господним называет время, когда это исполнится, и наименовал его скорым, как имеющий наступить без какого-либо замедления и имеющий обнаружиться в непродолжительном времени. Говорит, что глас его жесток и весьма силен, указывая этим, как думаю, на крик врагов и называет день тот днем гнева и скорби изчезновения и безгодие, тьмы и мрака.

годы: так автор. чт. Феод. Мопс. (Migne, Patr. Gr. t. 60 col. 457. c.). Феодорит (Opp. ed. Sirm. t. 2. p. 866. c.). Араб. (Вальт: dies defectus temporis) и Слав. Другое чтение ταλαιπωρίας — беды, несчастия, (окаянства): Kodd. 42, 68, др., изд. Комил. и Альд. (Акила вместо предшеств. θλίψεως = צדה, здесь: σομψορᾶς καὶ ἄτης по Барб. код. Migne, Patr. Gr. t. 16. col 3000, not. ad h. 1.) Код. Сиро-гекз. (Field, Orig. Hex. t. 2. p. 1013. not 15 ad Soph. 1, 15). Итал.: dies miseriae et perditionis). Вульг. (dies calamitatis et miseriae). Иерон. (ad Soph. 1, 15—16. Migne, Patr. lat. t. 25 col. 1353. B: dies miseriae et perditionis; cp. 1351. c: Sap. 1, др. см. y Sabat. ad h. 1. t. II, p. 973. not: cp. Терт. в de resurr. Carnis cap. 22 (ed. Ochler, t. 2. p. 494: ad diem Domini magni, diem irae et retributionis, diem ultimum et occultum), В Евр. стоят два однокореп. слова אה  (י) ש и משואה от שאה (Fürst, Concord. 1085 1086) или от שוא (Gesenius, Thesarus 1370), употребляющихся в значениях: шума от движения войска, народной толпы, воды, бури), непогоды, бури (Притч. 1, 27 кери, — кет. שאוה; Иезек. 38, 9). опустошения, несчастия, бедствия и под. (Иов, 30, 3; Иса 10, 3; 47, 11 и др. см. в указан. трудах); LXX: ἄπώλεια (Иса. 47, 11), θλίψις (Иса. 10, 3), ὀδύνη, συνοχή ταλαιπωρία משיא (Иов 30, 3—4), άφνω θόρυθος (Прит. 1, 27), ὑετός (Иезек. 38, 9) и др. (См. Fürst Conc. 1086. b и Tromius, Conc. Gr. в Index'е hebr.). Халдейский употребляет также однокоренные (от רנש) и означающие רגיש и אחדגישא (от ф. итпеаль)=день шума и смятения — tumultus et commotionis (Вальт. см. Buxt. Lex. Chald. et cet. 2206—2209; Levy, Wtb. ub Targ. 1, 78 и 2, 407-408). Наконец в Сирском (Чер. Вальт.): װדוחבלא (א) יומא הו דד=то день (букв: день оный ) смятения (сущ. דוידאот глаг. דוד—паэл от неупотред. ׃דידcommovit, agitavit, turbavit, molestiain exhibui t sollici tudine affecit==евр. דוד, Gesen. Thes. 323 cp. Cast. 669) и разрушения (חבלא, кор. חבל.—corruptus, vitiatus fuit, cp. Халд. и Евр. חבל).

348

 

 

В самом деле, чего не может случиться с теми, которые дошли до такого бедствия, что находились среди самых ужасов смерти и среди самых крайних страданий? Когда враги овладевают городом, чего не может случиться с побежденными? Какие ужасы остаются не испытанными? Не убиваются ли маленькие мальчики, не повергаются ли мертвыми девочки и как бы прежде времени исторгаются из земли подобно растениям? Печаль как бы ночь и тьма какая омрачает сердце пленных, так что у них нет ни желаний, ни мыслей; помрачая ум каждого как бы туманом и облаками, она не позволяет уразуметь, куда нужно идти. Далее, можно ли сомневаться в том, что нападение неприятелей будет невыносимо и для городов весьма многолюдных и для опытных в военном искусстве? И другим городам хотя бы они были опоясаны оградами крепостных стен, он возвестил, присовокупив, что день Господень будет днем трубы и вопля на грады твердыя и на углы высокия. Крепкими называет города, изобилующие храбрыми людьми и имеющие очень много людей, способных к войне. Углами же высокими называет города укрепленные стенами; ибо всегда на стенах крепостей выдаются вверх углы и поднимаются в башни, которые выше других зданий. Итак страшно есть еже впасти в руце Бога живаго (Евр. 10, 31); Ему решительно никто не может воспротивиться, ибо Он есть Господь сил.

Ст. 17. 18. И оскорблю человеки, и пойдут яко слепи, зане Господеви прегрешиша: и излиется кровь их яко перст, и плоти их яко лайна 1). И добро их и злато их не возможет изъяти их в день гнева

1) Помет, навоз, βόλβιτον.

349

 

 

Господня, и огнем рвения его поядена будет вся земля: зане скончание и тщание сотворит на вся живущыя на земли.

Смысл прочитанных слов очень ясен и, как я думаю, не нуждается ни в каком слове для объяснении. Впрочем скажем кое что. Он угрожает им чрезмерными бедствиями и помрачением ума, и сейчас же изъясняет причину этого, прибавляя: зане Господеви прегрешиша. Он как бы так говорит: жестоко поступавшие против братьев, необузданно не чествовали и против самого Господа всяческих и оказались сопротивниками божественной славы. Поистине, верх нечестия и мерзости— лишать само Божество принадлежащих Ему почестей и как бы свергать его с божественного престола, возводя на него тварь и образы бессловесных животных. Так одни воздавали божеские почести телицам, другие какой-то Астарте и Веелфегору, иные луне и звездам. Посему угрожает наконец навести на них бедствия войны, скончание и тщание. Скончание может указывать на всецелую погибель иудейской страны, а тщание означает как бы в скорости и немедленно предстоящее исполнение предвозвещенного. Слово тщание в Писании часто означает наступление смятения. Итак, ужасно грешить против братьев. Если же прегрешения у некоторых дошли до такой гнусности, что они оскорбили и самую неизреченную Природу; то уже никоим образом не избегнут божественного гнева.

Посему достойны слез богоненавистные еретики, изощряющие свой язык против Сына Божия и говорящие, что Он есть тварь и меньше чем Отец. Как-бы идола какого выдумывают они по собственному своему произволу и повелевают ему кланяться.

350

 

 

Ведь если Сын по природе своей совсем не имел божеских свойств и сотворен, а между тем получает поклонение от нас и от святых ангелов; то не ясно ли, что мы служим твари, подобно тому, как и чада эллинов, под образом солнца или другой какой твари выдумавшие идола посредством несвойственных человеку и суетных помыслов?

Глава II, ст. 1.2. Соберитеся и свяжитеся язык ненаказанный, прежде неже быти вам якоже цвету мимоходящу в день 1), прежде неже приити на вы гневу Господню: прежде неже приити на вы дню ярости Господни.

Превосходно изобразив суровость войны и великость имеющего наступить бедствия, Он опять благовременно обращает речь к возбуждению в них покаяния, когда уже удобно было убедить их, так как они, надо думать, приведены были в страх. Когда зачерствела душа и управляется сильною склонностью к постыдному и позорному, тогда мы нелегко приходим даже и к желанию принести покаяние, но нередко нас побуждает к этому против нашего желания страх. Итак призывает их к общению с Собою. Как удалились они от Него и сделались чужими для него, полагаем, чрез то, что почитали идолов и предавали ум свой на служение собственным страстям; так и наоборот будем думать, что они как бы возвращаются назад и стремятся к общению с Богом, решившись покланяться Ему одному и повиноваться Его установлениям. Языком же ненаказанным называет народ Израильский, как презирающий и самую древнюю

1) ἡμερα (или ἧμέρας, ημέραν) чит.: Альд. Комил. нек. рук. LXX по Иерон. Итал. Вульг. (пыль) Феод. Мопс. и Феодорит (ημέρας),—есть и в еврейском (мякина). Не чит.: Ватик. Син. Алекс. Халд. Сир. Араб. Из толкования св. Кирилла также невидно, читал ли он это слово в данном месте.

351

 

 

заповедь и нечестиво отвергающий закон, который руководствует и может приводить к добру всякого рода. Далее выказывает угрозу, что если они не соединятся (свяжитеся) с Ним при помощи только что сказанных нами средств, то ничем не будут отличаться от цветов полевых, быстро погибающих и засыхающих, — и непременно подвергнутся последствиям гнева (божественного). Итак дондеже время имамы, да делаем благое ко всем (Гал. 6, 10). Пока Владыка попускает нам, будем творить покаяние; соединимся с Ним чрез освящение и веру; ибо таким образом мы найдем защиту для себя в день гнева и смоем с себя нечистоту грехов, прежде чем придет на нас день Божий.

Ст. 3. Взыщите Господа вси смиреннии земли: суд содевайте, и правды взыщите 1), и отвещайте я, яко да покрыетеся в день гнева Господня.

Здесь ясно показывает, каким образом они могут соединиться с Богом, хотя они народ мерзкий: Он повелевает взыскать Господа, содевать суд и правду и отвещать я. Господь ищется нами посредством жажды делать угодное Ему, при удалении всякой небрежности. Суд же будем содевать исполняя Его божественный закон и неукоснительно совершая добродетель. Также славу справедливости мы приобретем, увенчанные похвалою добрых дел и идя славною и непорочною стезею истинного благоговения к Богу и любви к братьям: исполнение убо закона любы есть (Рим. 13, 10).

1) Некот. поздн. кодексы, Феод. Мопс. (460, В—C), Феодорит (867, D), Араб. (Вальт: iisque respondete), Итал. и LXX по Иерон. (1558, Β.—Sabat. 974) и Слав. (в скобах) читают: ζητήσατε πραότητα καὶ ἀποκρίνεσθε αὐτά. Евр. (Халд. Сир. и Вульг.): взышите кротости, не имея: отвещайте я.

352

 

 

К тому, что я сказал, надобно, полагаю, присовокупить и: отвещати я, то есть, говорить об этом и другим и вразумлять братьев; и только таким, а не иным способом мы будем совершенными в добродетели. Так и Господь сказал, что великим в царстве небесном называется прославившийся в деле и слове (Матф. 5, 19), малейшим же тот, кто постарался научить и при том в достаточной мере всему должному, однако ж не возвышается еще до исполнения на деле того, что считает сам хорошим и что другим приказывает исполнять. Негде Он оплакивает; и вождей иудейских, так говоря: горе вам, что связуете бремена тяжка и бедне носима и возлагаете на человеки, сами же, так сказать, и краем перста не прикасаетесь к ним (Матф. 23, 4). Итак доказательством совершеннейшего богопочтения служит исполнение добродетели и научение других тому, чем они могут сделаться славными. А что не останется без награды употребленный на это труд,— это объяснит Христов ученик, говорящий, яко обративий грешника от заблуждения пути ею, спасет душу от смерти, и покрыет множество грехов (Иак. 5, 20). Если же кто думает, что выражение: отвещати я указывает на то, что следует прилагать попечение о них (т. е. о суде и правде, содержащихся в законе Божием), тот пусть понимает и таким образом 1); ибо и закон Моисея относительно словес Божиих повелел: и да глаголеши о них седяй в дому, и идый путем, и лежа, и востая (Втор. 6, 7). И Давид воспевает: и поучуся во оправданиих твоих выну (Псал. 118, 117).

1) Ср. Феод. Мопс. Феодорита и Иерон. к эт. м. (цитаты см. предш. прим.).

353

 

 

Ст. 4. Зане Газа растщена будет, и Аскалон во исчезновение 1) и Авот в полудни отвержется, и Атарон искоренится.

Опять речь является домостроительною и предвозвещает имеющее некогда совершиться в утешение Израильтянам. А что это такое, об этом поведу речь. Когда Иерусалим был опустошен и вся иудейская страна была покорена Навуходоносором, соседние иноплеменнические города злорадствовали над пострадавшими, смеялись над подвергшимися опустошению и приносили жертвы своим богам, как бы погубившим для всех ненавистный народ. Дерзали также говорить о том, сколь бесполезным на самом деле оказалось для них упование на Бога, и воображали, что сила Вавилонян стала могущественнее вышней помощи. Если же кто из Иудеев, оставив дом и убежав из отечества во время войны, уходил к соседним народам в надежде найти у них спасение; тот был в еще худшем положении, встретившись с людьми, которые вместо подобавшего сострадания к ним оказывались даже более жестокими чем Вавилоняне. Так, жалкие, унижали они славу Божию, а к подвергшимся бедствию относились жестоко и бесчувственно, не только отказывая им в сострадании, но и бесчеловечно угнетая их своею жестокостью. Итак что же? После этого в определенное время, когда Кир наконец отпустил Израильтян на свободу, они возвратились из плена и, прийдя в Иерусалим, начали укреплять город стенами, воздвигли храм и уже наконец стали утешать себя надеж-

1) Читаемое здесь в Слав: будет=ἕσται имеется еще в код. ХII и нек. ман. у Holm. and Pars., в Ват. и Алеко. изт., но в других, как и у LXX по Иерон. Итал. Вульг. Феод. Мопс. Феодорита—не читается.

354

 

 

дою на благоденствие под покровительством Бога. Когда же узнали об этих событиях жители Газы, Аскалона и Азота, обитатели города, называемого Аккарон,—также Моавитяне, Идумеяне, Аммонитяне и кроме того другие некоторые народы; то воспламенились огнем зависти и хотели помешать строившим вокруг города стену и соединенными силами пошли войною против возвратившихся из плена. Сражение произошло в долине Иосафата. Но враги побеждены и истреблены, потому что Бог укреплял Израиля. Таким образом они силою захватили города язычников, так что превратили их в пустыню и сделали стойлами для стад. Теперь Он напоминает об этом историческом событии, возвещающем сначала о возвращении из плена, а потом о будущей славе и победе над всеми. Расхищет будет, говорит, Газа, пойдет и Аскалон во изчезновение, и Азот до полудни отвержется (в полдень выброшен будет), то есть явно, не разбойническим способом, но на виду у всех, по закону войны,—Аккарон же искоренится. Угрозу весьма тонко применяет к значению этого имени; ибо Аккарон значит искоренение. Этому самому, говорит, и подвергнется он, как бы в самом имени своем имеющий указание на долженствующее постигнуть его бедствие 1).

1) ἐχρίζωοις и ἐχρίζήθήσεται соответствуют еврейским: עקדון — искоренение и תעקד — искоренится (от עקד — вырвал с корнем, искоренил, LXX: ἐκτίλλειν, έκριζοῦν, то же Халд. и Сир. в ф пеаль и паель),—от этого глагола происходит и название Аккарона (Gesen. Thes. 1061—1062: eradicatio, Auswurzelung, но Fürst в Lex: Einburgerung, водворение, поселение. Onomast. Vatic: Ακκάρων οτέιρωσει,ς η εκριζωσις (Lagarde, Onom. Sacra, 187, 26; Migne, Patr. lat. t. 23. col. 1210), Иероним в Lib. luterpr. hobr. nom. m les. Nav: cruditio (eradication?) tristitiae vel sterilitas (Lag. 24, Migne 801), In. Amos I, 6—8. Accaron στειρωσις, id est, sterilitas, et ἐκριζωσις, quod interpretatur eradicatio (Migne, t. 25 998. c),

355

 

 

Ст. 5. Горе живущим па ужи 1) морстем, пришелцы Критстии: слово Господне на 2) вас Ханаане, земле иноплеменников.

Высказав достаточно угроз и предвозвестив имеющее совершиться в скором времени с обитателями Палестины, разумею жителей Газы, Аскалона, Азота и Аккарона, обращается с таким же словом и к жителям Финикии, преимущественно же пред другими—к находящимся при море. Посему говорит: горе живущим на ужи морстем. Поелику же многие из городов Палестины находились при море, то, как бы отличая указываемые города от других, теперь называет их пришельцами Критскими, чтоб из этого мы поняли, что имеются в виду жители Финикии. Ведь Критяне и жители Ливии отделялись друг от друга весьма небольшим расстоянием находящегося между ними моря, так что, как говорит молва, с Крита, когда оттуда дует ветер, то иногда доносятся благоухания растений и убивают ливийских зверей, пресмыкающихся, говорю, и породы ядовитых. Таким образом Ливийцы и Критяне принимаются за один народ. Выселившиеся некогда отсюда поселились в Финикии и воздвигли города, как без сомнения и Каппадокийцы некогда—города Палестины. Поэтому-то Бог устами

и Soph. 1, 4: Аккарон, который означает искоренение, подвергнется тому, что выражает своим названием, то есть искоренится.... Аккарон означает бесплодность или искоренение, поелику не имел никаких плодов и превратностью своего учения искоренил многих и сам также искоренится (ib. 1559. А. С.). Ср. Прав. Пал. Сб. вып. 37, прим. 61. Ср. Ephr. Syri Hymni et Sermones, ed. Lamy, II. 289 —290: Аккарон искоренится, то есть корень (Аккарон производит он глагол акар) стен и башен его.

1) σχοινισμα —граница, полоса пограничная, определенная каналом.

2) ἐφὑμᾶς, разночт.: πρὸς ὑμας.

356

 

 

Амоса и сказал: не якоже ли сынове Эфиопстии, вы есте мне сынове Исраилевы ? глаголет Господь: не Исраиля ли изведох из земли Египетския, и иноплеменнки из Катадокии и Сиряны из рова (Амос. 9, 7)? Жителей Палестины называет иноплеменниками, а Финикийцев Сирянами, о которых говорит, что вывел их из рова, называя ровом, думаю, Ливию, потому что эта страна должно быть лежит глубоко и низменна. Море у них расширяется в заливы, так как берег как бы убегает назад и врезывается в море, особенно в самых южных местностях. Надобно знать, что вместо: рова некоторые толкователи читали: Кирену 1), откуда яснее открывается, что Финикияне поселенцы Ливиян, так как Кирена есть самый знаменитый город Ливии. Итак, говорит, слово Господне на вас, пришельцы Критян, или Ливийцев. Пришельцы говорит вместо: поселенцы и переселенцы. Их же опять называет и Ханааном, ибо Хананеями были все жители городов Финикии, хотя они и были в начале выходцами Критян. Но надобно опять за-

1) Ср. подобное же на Амоса 9, 7; должно заметить, что вместо βόθρου иудеи читают κυρήνης, а Палестинцы были выходцами Каппадокийцев, Сирийцы же—Киринейцев. Рвом назвали Кирену, хотя она лежит на очень возвышенном месте, потому что она построена как-бы во впадине глубокой. Ведь вся Ливийская страна имеет впадины, выдающиеся в море. Чтение LXX имеется также в Итал. (Sabat.) и Араб. (Вальт.: et Damascenos е fovua), у Феодорита (788. с) и Феод. Мопс., по-видимому принимая за собственное: ἐκ Βόθρον и замечая, что некоторые читают ἐκ καρώντῆς νῦν ουτω λεγομένης ποτέ δε χαρράν: (Migne Patr. Gr. 66. 300). Последнее чтение, оставляющее еврейское מקיר без перемены, имеем у Ефрема Сир. (Орр. Syr. t. 2 p. 276: וארם מן קיר, которое, он отождествляет с קרש и חרן), Сир. (Чер. и Вальт.: j а с-к•), Ак. и 5-е изд. Ἀπὸ κυρήνης чит.: Сим. (но Иерон. и код. 86), Вулг. и Халд (מקריגי וארט) Феод.: ἐκ τοίχου (Ier. parietem). См. Migne, Patr lat. 25. 1090— 1091; и Field. 2,980). Разности эти объясняются тем, что евр. קיר означает: стену, крепость, которую окружает ров (ср. корневое קור в значении копать рыть у Gesen. Thes. 1210).

357

 

 

метить, что другие толкователи вместо: пришельцы Критстии читали: слово Господне к вам, народ погибший 1). Поелику же нам необходимо было следовать чтению Семидесяти; то мы и привели из истории то, о чем рассказывает нам предание и что запечатлело истинность слова пророческого.

Ст. 6. 7. К погублю вы от жилища: и будет Крит пажит стадам, и ограда овцам. и будет уже морское оставшим дому Иудииа: на них 2) пожируют в домех Аскалонских, к вечеру витати имут от лица сынов Иудиных: яко присети их Господь Бог их, и возврати 2) плен их.

Вот опять обращается к ним с речью как к изгнанникам и говорит как с переселенцами, истинность чего засвидетельствовала история. Погублю, говорит, их от жилища, то есть от той

1) Вместо πάροικοι κρητῶνἔθνος ὠλοθρευμένον. Иерон.: где мы переводим gens perditorum, LXX читают advenae Cretensium; и в еврейском goi chorethim(יםכודתגוי  вместо дог גוי), то есть народ, они прочитали goi (גר от גור), то есть пришелец,—а chorethim, что значит: погибельных, они приняли за название острова Крита. Наконец и Акила и пятое издание переводят: ἔθνοςολέθρων Феодотион: ἔθνος ὀλεθρίας, также Симмах: ἔθνος ολεθρευόμενον (Migne, Patr. lat. 25, 1360— 136; Field ad h. lос. u Migne Patr. Gr. t. 16. col. 2999 3000). Вульг.: gens perditorum, халд.: עמא דהיבין לאשתצאה — народ за грехи свои достойный истребления. Чтение LXX имеют: Сир. (Вальт. Чер.: и Ефр. к эт. м.  עמא דקדטא — народ Крита), Итал.: advenae Cretensium, Араб., Феод. Мопс. Феодорит. (Ср. подобное же Иса. 25, 16 у Fiebd'a, 2.838). Первый перевод объясняется производством от ברת. Читали ли LXX גרвместо גוי, остается не доказанным, ибо перевод πάροικοι можно объяснить и при чтении גוי.

2) ἐπαὐτούς—так, согласно еврейскому, все код. перев. и толк., кроме Алекс: и 40 (Parsons): επαὐτοῦ. В Син. εξ αυτου(ς),—причем εξ поправлено поздн. рукою на επ, а σ подставлена к αυτου пер. рукою.

3) ἀπέστρεψε—так Ватик. Алекс. Син. (επεστρεψε, поправ.; απεσ... 68. Альд. др.) Феод Мопс. Федор., но Ватик. текст: αποστρέψει, Итал. и Вульг.: avertet (Иерон. 25, 1360) αποστρεψεται Компл. (др. επιστρεψει, αποστρεψαι, επιστρεψαι, απόστρεψε). В Евр. стоящее perfectum в ф. каль ושבот שוב имеет и значение будущего (perf. prophet. ср. Халд. Сир. и Араб. у Вальт.).

358

 

 

земли, в которую они поселились; города их, говорит, дойдут до такого запустения, что сделаются пастбищем и стойлами для стад. Критом же называет ихнюю Финикию или живущих в Финикии, как происшедших из Крита, смежного и соседнего с Ливийцами. В прежние времена они были одним народом; племена же смешались между собою по крови и законам. Я прежде 1) сказал, что воспламененные завистью все народы соединились и ходили войною против Иерусалима после времени плена, но во время состоявшегося сражения были побеждены в долине Иосафатовой и пали нечестиво злоумышлявшие против освобожденных. Итак одержавшие победу Израильтяне пасли на полях иноплеменников, как на оставшихся в запустении, и опустошенными городами Филистимлян то есть Палестинян пользовались как стойлами, потому что все совершенно погибли жители их. Итак будет, говорит, уже морское, то есть расположенные при море города Палестинян, бывшие некогда многолюдными, страшными и трудно одолимыми,—будут пастбищем стад оставшим дому Иудина. Уцелевшие от плена и едва оставшиеся 2), они однако одержали победу, они же к вечеру витати имут в городах Аскалона, ибо к вечеру пастухи запирают в стойлах стада скота. Что же это за столь великая сила? И как совершится то, что выше вероятности всякого разума? Яко присети, говорит, их Господь Бог их, и возврати плен их. Как бы так говорит: Он оставил гнев Свой на них, простил им их преступления и вместе с ними ополчается, как и

1) К ст. 4.

2) т. е. уцелевший от плена остаток Иудеев.

359

 

 

древле с Израильтянами, и дарует им победу над противниками и это—без труда. Итак, если Бог отвратится от нас за грехи, то мы подпадем под власть врагов и никто не может нас спасти. Если же Он опять призрит на нас, когда мы стремимся к добродетели и захотим жить по закону; то мы опять будем побеждать всякого врага и преодолевать противников, в чем и удостоверит Сам, говоря о всяком праведнике: яко на мя упова, и избавлю и (Псал. 90, 14).

Ст. 8. 9. Слышах поношения Моавля, и укоризны сынов Аммоних, о нихже поношаху людем моим, и величахуся на пределы моя. Сего ради живу аз, глаголет Господь сил Бог Израилев: зане Моав яко Содома будет, и сынове Аммони яко Гоморра, и Дамаск оставит яко стог гуменный и разорен во век: и оставшии людей моих расхитят я: и оставшии 1) языка моего наследят их.

Над опустошенным Иерусалимом и подвергшимися бедствиям Израильтянами насмехались соседние народы: они воображали, что пленение Иудеи есть дело их собственных лжеименных богов, когда как бы совсем ниспровергнута была и дошла как бы до ничтожества всегда свыше помогавшая им Десница очевидно над всем владычествующего Бога. И ничего нет невероятного в том, что некоторые дошли до такого неразумия, после того как впали в заблуждение, служили деревам и камням и не знали действительного и истинного Бога. Итак, говорит, я услышал поношения Моавитян и укоризны сынов Аммоних; ибо жезлом

1) В обоих случаях стоит одно и тоже κατάλοιποι, почему и Слав. перевод должен быть одинаков (т. е. вместо: прочии в первом месте лучше поставить: оставшии).

360

 

 

ли, камнем ли подвергающий поношению людей, впадших в беду, ничем, думаю, не отличается от того, кто открывает необузданные свои уста на них, изрыгает и говорит такие слова, которыми, несомненно, некоторые доводятся до печали и скорбей и от которых тяжесть несчастия становится еще тяжелее. Поелику же они оказались извергающими хульные речи против самой божественной славы; то посему, говорит, подвергшись наказанию Содомлян, они дойдут до погибели и, в своих бедствиях хотя немного являя страдания Гоморры, поздно и едва—едва чрез случившееся с ними познают силу наказывающего. Дамаск же,—славная и знаменитая метрополия Финикиян, в которой было местопребывание царей, будет кучей соломы, не имеющей колосьев и потому утратившей всякую ценность и назначенной на сожжение или на разбрасывание. Как порывы ветров во все стороны разбрасывают кучу мякины; так точно и войска победителей рассеют повсюду жителей побежденных городов, вторгаясь подобно самым бурным ветрам. Но что исполнителем этих наказаний некогда будет не иной какой, а тот самый народ, который подвергался бедствиям и унижению,—это показывает, говоря: и оставшии людей моих рисхитят я: и оставшии языка моего наследят их; ибо оставшими народа, как я сказал прежде, Он называет спасшихся из плена, которые победили язычников и взяв города иноплеменников превратили их в совершенную пустыню.

Так и когда Бог всяческих благопромыслительно напрягает силы церкви, или наводя на нее скорби, или попуская гонения нападающих на нее врагов,—эллинов ли то, или нечестивых еретиков,—никто да не насмехается над нею, но пусть

361

 

 

ожидает конца всей борьбы. Дерзко и открыто осмеивающие иногда и едва не ругающие Христа за то, что Он как будто не защищает Своих или бессилен для этого—подвергнутся бедствиям Содомлян и сделаются пищей огня, — а кроме того те, которых они считали побежденными, окажутся их победителями.

Ст. 10. 11. Сие им за досаждение их, зане поносиша и возвеличишася на Господа Вседержителя 1). Явлен будет 2) Господь на них, и потребит вся боги языков земных.

Такова их участь, говорит, таков их жребий! Ибо они, жалкие, дерзали произносить наглые слова и изрыгать хульные речи против Самой неизреченной Славы и, действуя под влиянием странной и необузданной своей дерзости, едва не восставали против Того, Кто превыше всего. Поелику же они усвояли собственным богам славу всемогущества; то явлен будет Господь на них, то есть: обнаружит им собственное Свое могущество тем, что истребит всех их богов; ибо разрушены и пали от руки Израиля их капища и рукотворные идолы побежденных народов действительно оказались делом руки человеческой повсюду и во всяком народе. Итак где же могущество богов? Или как могли бы спасти других те, которые сами

1) Так LXX, (Син. Ват. Алекс.) Сир Араб. (Вальт)—Так читал и Иероним у LXX (ln Soph 1362. Β). Другое чтение ἐπι τον λαον Κυρίου Παντοκρκτωρος, Слав. люди Господа Вседержителя — имеется в некот. рукоп. поздн., Альд. Вульг. у Иерон (1362 Α ), Феод Мопс. (464, А - В), Феодорита (869, Α ), - оно (соответствует Евр. и Халд.

2) ) επιφανής ἐσται—так Син. (с поправкой поздн. επιφανησετε и—εται) Алекс., Комил., Феод Мопс (464 В) Евс. (в Praep. Ev.) и LXX по Иерон. manifestus erit (1362 Β). Другое чтение επιφανήοεται Слав. явится,— имеется в Ват. и у Феодорита (869 D).

362

 

 

себе не в состоянии помочь? Напротив, это—совершенно глухое и бесчувственное вещество: идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих (Псал. 113, 12). И чтобы не употреблять более таких выражений, скажем словами Пророка: что пользует изваяное, яко изваяша е? создаша слияние, мечтание ложное? (Авв. 2, 18),—или как говорит божественный Давид: подобни им да будут творящии я, и вси надеющиися на ня (Псал. 113, 16).

И поклонятся ему кийждо от места своего, вси острови язичестии.

Явлен бил на них, говорим, Господь, как истребивший всех их богов—древле чрез Израильтян, мужественно предавших огню в городах иноплеменников идолов в капищах и жертвенники в них: но в истиннейшем смысле, как всякий может видеть, это исполнилось во время вочеловечения Единородного, когда Бог Слово соделался подобным нам и явился. Посему и божественные ученики о Сущем от начала, Которого они слушали, говорили, что они этого Самого осязали руками и видели своими очами (1 Иоан. 1, 1). Как Бог, будучи недоступен зрению нашему, Он стал видимым нам (как человек), о чем негде поет и Давид: Бог яве приидет, Бог наш, н не премолчит (Псал. 49, 3). Когда же сделался видимым, и на земли явися, по написанному, и с человеки поживе (Варух. 3, 38): тогда погибли мерзкие и нечистые полчища идолов. Совершенно разрушено владычество диавола; каждый из пришедших чрез веру во Христа к познанию истины чрез Него и с Ним приносит поклонение Богу и Отцу с места своего 1): Бог знаем стал не

1) т. е., где бы кто ни находился, с каждого места.

363

 

 

в одной только Иудее, но и страны и города язычников, хотя бы они и отделены были от Иудеи находящимся между ними морем, тем не менее приходят ко Христу, возносят ему молитвы, совершают славословия и чтут Его непрестанными благословениями. Так и древле было велико имя Его (Псал. 75, 2); ныне же наконец Он сделался повсюду знаем всем: земля и море полны славою Его. И это именно было исполнением пророчества: живу аз, глаголет Господь, и далее (Иса. 49, 18), или: исполнится славы Господней вся земля (Иса. 6, 3). Итак поклонятся ему, говорит, кийждо от места своего. И закон, предъизображая красоту церкви, построил у Израильтян древнюю ту скинию, по образцу которой и во Иерусалиме воздвигнут был тот знаменитый храм. Божественный Моисей, или чрез него Сам Бог, повелел древним, чтобы желающие совершить религиозное поклонение из всех местностей Иудеи приходили во Иерусалим и здесь приносил и жертвы и поклонялись Богу, и смерть служила наказанием для приносивших жертвы вне храма. Когда же миновало время сени, прекратилось служение в образах (2 Кор. 5, 17); то мы познали Божество уже не в образе и Всевышний уже не в рукотворенных храмах живет (Деян. 7, 48; 17, 24), но наполняет небо и землю и преисподнюю (Иерем. 23, 24). Посему веруя, что Он повсюду и везде находится, каждый, где бы он ни был, там и творит поклонение, как имеющий вблизи себя Бога, говорящего: Бог приближаяйся аз есмь, глаголет Господь, а не Бог издалеча (Иер. 23, 23). Надобно знать, что Священное Писание островами иногда называет церкви, находящиеся в мире сем как бы в море и окруженные опасностями

364

 

 

в нем, как бы горькими водами, поражаемые гонениями, как бы сильнейшими волнами, но утвержденные непоколебимо и стоящие на высоте и не подавляемые скорбями. Ибо чрез Христа церкви—непоколебимы и врата адовы не одолеют их (Матф. 16, 18). Посему если бы кто захотел разуметь под островами церкви из язычников, то не отступил бы от истины.

Ст. 12. И вы мурини 1) язвени оружием моим будете.

Вспоминает о всяком племени, или народе, воевавшем против Израиля и злословившем божественную славу. Итак от Иудеев и Аммонитян переходит к Эфиопам, или к народам, живущим на востоке и обитающим в стране, сопредельной с землею Персов, или к Египтянам, как сопредельным и соседним с Израильтянами; а земля Египетская есть также часть Эфиопии. И поэтому обыкновенно Священное Писание реки Египетские называет реками Эфиопскими; ибо и они пьют воду из Геона, о которой Писание говорит: сия есть окружающая всю землю Эфиопскую (Быт. 2, 13). Итак и вы, Эфиопы, оружием моим язвени будете. Мечем же Своим называет меч Иудеев, потому что Он сам, как я сказал, наводит его на нечестиво поступавших против Его славы, и против славы Израиля.

Но поелику богодухновенное Писание знает и духовных Эфиопов; то мы скажем и о них, не выходя из пределов смысла объясняемых слов. Блаженный Давид, воспевая негде, сказал как бы обращаясь к Господу нашему Иисусу Христу: ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно

1) Эфиопы.

365

 

 

людем Эфиопским (Псал. 73, 14); но и в другом месте: пред ним припадут Ефиопяне, и врази его персть полижут (Псал. 71, 9). И изображаемая в книге Песнь Песней невеста говорит, в одном месте, что она и черна и прекрасна (1, 4). Итак под Эфиопами надобно разуметь имеющих как бы темный и помраченный ум, еще непросвещенный и не имеющий в себе божественного света. Но припадающие пред Христом, как без сомнения и невеста, просвещенные вопияли: и буди светлост Господа Бога нашего на нас (Псал. 89, 17). Имеющие же не смываемую нечистоту и пребывающие в черноте поедят главы змия (змий,—отступник— пища для них) и подвергнутся мечу. Думаю, что сила этих слов по преимуществу относится к нечистым демонам, которым нанес рану Христос, лишив их владычества над нами и вместе с ними сокрушив отца тьмы и изобретателя всякого греха и помрачающего умы неверных, дабы не воссиял в них свет Евангелия славы Христовой. Об этом—то, думаю, сказал нам и сам премудрый Исаия: и будет в той день, наведет Господь меч святый, и великий, и крепкий на драконта змиа бежаща, на драконта змиа лукаваго, и убиет драконта (27, 1).

Ст. 13. 14. И простру руку мою на север, и погублю Ассирианина, и положу 1) Ниневию во изчезновение безводно яко пустыню: и пожируют посреде ея

1) ἐκτενῶ... μου... θήσω ... ἀπολῶ... так и Алекс. код. (ἐκτενῶ... μου), Альд, изд. некот. поздн. рукоп. Араб. (Вальт.). LXX у Иерон. (в тексте, 1367, С, но Ms. Reg. и в толк. 1368, Α иначе). Итал. (Sabat.). Другое чтение: ἐκτενεῖ... ἀυτοῦ... ἀπολεῖ... θησει.— Слав.: прострет... свою... погубит.... положит.. находим в Ватик. Син. (с поздн. попр.: εκτενῶ... μου и пр.), Алекс. изд. (Грабе, Брейт. и Рейнекция), у Тиховия (Reg. 4. у Sab. adh. 1.), Феод. Мопс., Феодорита, Иерон. (ms. Reg. и 1368, Α), Вульг. Сир. (Ефр. Сир. к эт. м.)—оно соответствует Еврейскому.

366

 

 

стада, и вси зверие земнии, и хамелеоны, и ежеве во гнездах ея возгнездятся: и зверие возвыют в расселинах ее, и вратове во вратех ея.

Воззрю ... говорит, на жителей стран к востоку и северу и вместе с другими погублю и Ассириян и к опустошенным городам присоединю и саму знаменитую Ниневию—главный город Халдеев. Она будет безводною, подобною непроходимым и ненаселенным землям. Вероятно, пророческое слово опять уподобляет водам множество ее жителей. Это—обычно Священному Писанию, и посему предвозвещая нападение Ассириян, которое они сделали на Иерусалим, другой из святых Пророков говорил: се воды восходят от севера, и будут яко поток наводняющий (Иер. 47, 2). Итак, когда говорит, что Ниневия будет безводною, то по моему мнению это значит, что она не будет иметь жителей. Далее уверяет, что по средине ее будут пастись стада и это, думаю, служит знаком всецелого ее запустения и полного отсутствия в ней жителей: ибо что растет на полях, не родится в городе, и если бы в городе стали произрастать травы, то это обстоятельство служило бы ясным доказательством, что он совсем не имеет жителей. К этому присовокупляет не малое количество и других признаков (того же). В ней, говорит, будут отдыхать вси зверие земнии, и хамелеоны и ежеве в гнездах возгнездятся, и в расселинах, то есть, или в ямах, или в пещерах будут выть дикие звери и в башнях над вратами ее будут жить вороны. Для всякого здравомыслящего человека не подлежит сомнению, что ни ежи не живут в домах, ни звери не избирают места ночлега для себя среди города и ночные

367

 

 

вороны неохотно живут в воротах его, если в этих местах нет полного и весьма приятного спокойствия для существ с такою природою; потому что звери и другие животные, о которых идет речь, не любят жить вместе с людьми, но (ищут таких мест), где были бы возможны большое уединение и совершенно спокойная для них жизнь и где обширная пустыня как бы доставляет им безопасность и избавляет их от всякого страха.

А если к этому надобно присовокупить еще что-нибудь, то мы должны охранять свое сердце и всеми силами остерегаться, как бы чем-нибудь не оскорбить Бога, чтобы лишившись всякой добродетели не сделаться нам жилищем злых и не укротимых зверей, говорю, нечистых духов. А это, думаю, и есть то, что прекрасно и премудро устами Иеремии сказано было Израилю: немощию и язвою накажешися Иерусалиме, да не отступит душа моя от тебе, да не сотворю тя непроходну землю необитанну; если всецело овладеют умом и сердцем отвратительные и нечистые страсти, и как бы некие звери поселятся в ней; то вместе с ними вторгнется в них и сама дикая толпа нечистых духов.

Ст. 15. Зане 1) кедр возношение 2) ея. Сей град презорливий, живяй на уповании, глаголяй в сердцы сво-

1) Относят к предыд. стиху (некот. оканчивают и главу) в предыдущем примечании указанные источники.

2) Так (ἀνάστημα) Ват. Син., Итал. Тих. (Sab.). LXX Иерон. Араб. Феод. Мопс. Феодорит. Др. чт.: ἀνάστε(μ)μα — венец, венчание,—имеется в Алекс. Код. и Комплют. Полигл. (и ανταλλαγμα код. XII Pars.). Соответствующий Евр. текст: בי אַזָהערָה обычно переводят так: потому что кедровую обшивку (принимая женское אדזהв собират. смысле от мужского ארז -Fürst, Gesenius др.,—Кимхи, Сир. перев у Вальт. и Чер., также переводчик Евр. у Вальт. принимают конечное ה за суффикс: cedrus ejus) обнажил (Бог или враг), т. е. снял, сорвал; так Халд.: и обшивку (טללה Levy, Wtb. üb Targ.. 1, 301) сорвали (разло-

368

 

 

ем: аз есмь, и несть по мне еще, како бысть во изчезновение, пажить зверем? всяк проходяй 1) сквозе его позвиждет, и воздвигнет руце свои.

Здесь подвергается порицанию Ниневия, как привыкшая всегда много думать о себе, как гордая и надменная. И по истине она была такова,—весьма презрительно относилась ко всякому народу, ко всякому государству и даже совсем мало удостаивала вниманием государство Римское. Об этом засвидетельствовал и пророк Аввакум, говоря о царе Ассирийском: и той над царми посмеется, и мучители играние его, и той над всякою тверделию поругается (Авв. 1,10). А что столица Халдеев была крайне надменна, превозносилась чрезмерно и доходила в этом отношении даже до необузданности, на это указывает, уподобляя ее высоте кедра и называя ее презрительницею. Прямое и несомненное подтверждение этого ты найдешь в словах, сказанных Рапсаком. Когда он пришел в Иудею, то обращаясь к находившимся на стене Иерусалимской злословил Высочайшую Славу; ибо говорил: сия глаголет царь: да не прельщает вас Езекиа словесы, которые не возмогут избавити вас: и да не глаголет вам Езекиа, яко избавит вы Бог;

мали, разбросали םתדוLevy ib. 2. 193). Сирский, хотя и согласен в переводе первого и последнего слов: מטלד (Чер.: מטולד, тоже Халд.): поелику,—и אתפרםי (ethpali от פרם, как Халд. פרש и פרשобнажен, открыт; но среднее слово переводит сирским: עקרהкорень ея (Gesen. допуск. поправку: ערקה=кедр ея—Thes. 148). Ефр. к эт. м.: и опустошение во вратах его. Иероним (в Вульг.): уменьшу силу ее, читая ארזה (от רוה, ср. Соф. 2, 11) и הזה. Наконец LXX (Итал. и Араб.): τὸ ἀνάστημα αὐτής объясняется или производством от עָר (עררFürst, Conc. 862) или, быть может, чтением: הדה.

1) Чит. διαπορενόμενος, как Ватик. Син., LXX по Иер., Вульг, Итал. и Тихон. (у Sab.: transit). Др. чт. παραπορεύομενος в Ал. у Феод. Мопс;. Феодорита, Слав.; мимоходяй,—в нек.: ὀ γξρευόμενος.

369

 

 

и не много после: еда избавиша бози язычестии, кийждо страну свою от руки царя Ассирийска? (Иса. 36, 14. 18). Итак вот город, пренебрежительно относящийся к другим и слишком много думающий о себе, и говорящий: Я существую и не будет после меня еще (никого). Поелику он столь постыдную и проклятую надменность думает ставить в высокую похвалу себе; то он напоследок дойдет до такого бедственного состояния, что о нем надобно будет сказать: како бысть во изчезновение, пажить зверем? Слово: како выражает не вопрос и желание узнать о чем-либо, но удивление неожиданностью (события); ибо великие и неожиданные бедствия вызывают удивление и очевидцев их или узнавших о них обыкновенно поражают изумлением. Так всякий и над ней подвиждет (посвистит) и воздвигнет руце свои, ударяя, как я думаю, их одну о другую и хлопая от удивления, и издавая из уст звук, состоящий в свисте, а не в членораздельной речи. Прекрасно изображает нам и чрез это человека, как бы пораженного изумлением при виде неожиданных бедствий. Итак подлинно гордым Бог противится (Иак. 4, 6), и я утверждаю, что мудро и достойно внимания наставление: не возносися, да не падеши (Сир. 1, 30), и опять: иже высок творит свой дом, ищет сокрушения (Притч. 17, 16). Итак здания, поднимающиеся слишком и безмерно высоко более способны к падению и возбуждают весьма большое опасение, как бы они не разрушились сами собою; так и душа человека, вследствие суетности помыслов дошедшая до гордости, становится слабою, неустойчивою и склонною к падению. А если же что-либо совершается по воле Бога, тогда уже ничто не может задержать.

370

 

 

Глава III, ст 1. О светлый и избавленный граде, голубице 1).

Почему же, говорит, всецело лишился чести, сделался жалким и подвергся плену столь славный и знаменитый город, владычествовавший над всяким народом, легко побеждавший противников своих, всегда суровый и неодолимый для желающих противодействовать ему и вооруженных по правилам военного искусства? — город, многими знамениями и чудесами избавленный от Египетского рабства и высвободивший свою выю из под невыносимого ига, ради которого реки превратились в кровь, град и тьма поражали землю Египетскую, за который вооружилось и море, поражая преследователей, — и сверх того совершилось множество других достойным удивления дел? О граде голубице, то есть прекраснейший город. Боговдохновенное Писание для обозначения благообразия всегда употребляет эту птицу. Так напр. и жених же-

1) Руск.; горе городу нечистому и оскверненному, притеснителю, — объясняется, частью различным чтением, частью различным производством слов соотв. Евр. текста (См. Knabenb,. 153—154). Последний термин יוגה (ה) можно принимать: 1. за причастие гл. יגה = жестокий притеснитель (так новые и, повид., халд.); 2., за нарицат. голубь (LXX, Итал. Вульг. Араб); и 3., за собстн. имя Ионы пророка (Сир.: דיזנןמדיגתה = город Ионы —Ниневия, Ефр. Сир. к эт. м.: горе тебе, город славный и известный, прославившийся войнами Нимрода охотника, некогда освобожденный (от наказания) чрез проповедь Ионы (Lamy, 2.293—294); Сир.: город славный и освобожденный, город Ионы. Но Феодотион совсем иначе: ἀνόητος (?). Ср. Феод. Мопс. 466407 и Иерон. к эт. м.),— даже Греции == Iavan= Иона (Иерон. 1372—1373). Феодорит толкует как св. Кирилл (871), LXX и Сир. (Επιφανής — славный) производят евр. מוראה по-видимому от ראה принимая за причастие гофаль) Иероним читает מדְא (provocatrix civitas, quod significantius hebraict dieitur mara, id est παραπικραίνουσα (1373. Α), Феодотион: ἀθετοῦσα (от глагола מדא = מדה—ср. Fürst и Gesen.) y Fiodd’a. Второе же евр. слово גנאקה во всех производится согласно LXX от גאק (прич. нифаль может быть переведено и освобожденный, и (в несоб. значении) оскверненный, нечистый.

371

 

 

лал почтить изображаемую в Песни Песней невесту, называя ее голубицею: восстани, говорит, ближняя моя, добрая моя, голубице моя (Песн. П. 2, 10). Иерусалим же был весьма прекрасен потому конечно, что сиял светом божественного закона и оказался украшенным достоинствами священства, творил правду и покланялся действительному Богу и Ему совершал служение. Это—духовная красота. Но можешь понимать иначе название Иерусалима голубицею. Эта птица, хотя бы кто унес ее весьма далеко от прелюбезного ей гнезда, как только найдет удобное время для полета, обыкновенно опять возвращается домой и прилетает в свои родные места. Это, как мы узнаем, было и с самим Иерусалимом. Имея унаследованное от праотцов благочестие, он ушел в Египет. Отойдя как бы от служения отцов, он там покланяется идолам. Но был призван Моисеем и улетел некоторым образом от заблуждения египетского, возвратившись к Богу. Что же, однако, говорит, было причиною того, что избавленный опять всецело был пленен и покорен другими?

Ст. 2. Не услыша гласа.

На горе Синае он слышал Бога, Который говорил: слыши Исраилю: Господь Бог твой Господь един есть. Не сотвори себе кумира, ни всякого подобия, елика на небеси горе, елика на земли низу, и елика в водах под землею (Втор. 6, 4. Исх. 20, 4). Но преступив эту заповедь, он безрассудно впал в многобожное заблуждение. Таким образом не услыша гласа, или бывшего к нему на горе Синае,—или же под гласом будет разуметь вразумление.

Не прият наказания.

Пренебрежительно отнесшись к воспитывающему

372

 

 

закону и приносящему к правде, он обратился к учениям и заповедям человеческим и следуя своим собственным мнениям, оказался вдали от пути правого и остался не наученным и лишенным божественных наставлений (Иса. 29, 13; Тит. 1, 14).

На Господа не упова.

Так как приближалась война и битва и угрожали опасности, то ему надлежало подражать благочестию предков, возлагать упование на единого спасающего Бога, а он Египта моляше, и во Ассирианы отидоша (Осии 7, 11), нанимал себе на помощь Сирийцев или Аравийцев, как бы бесчестя божественное могущество.

И к Богу своему не приближися.

А приближаемся мы к Богу посредством всякого благонравия и решимости совершать угодное Ему. Приближаемся к Нему и иным способом, именно веруя, что Он есть единый действительный и истинный Бог и Царь всяческих и Творец и совершенно не признавая никого другого кроме Него.

Ст. 3. Князи его в нем, яко львы рыкающе.

Перечисляет преступления и приводит причины, которые подвигли Его и возбудили к справедливому гневу, чтобы наконец обнаружилось, что Он по правде наказывает нечестивых и дошедших до такого развращения, что это стало как бы уже не выносимым и для самого рога. Итак, говорит, были князи его, яко львы. Что же делают эти? Когда голод раздражает их и побуждает их искать пищи, они бегают по горам и долинам, издавая некое весьма ужасное и дикое рыкание; и если увидят где что либо годное для пищи, то, оглашая воздух рыканием как бы громом, наводят такой ужас, что все по-видимому цепенеет от страха и как

373

 

 

бы опутанное сетями ожидает истребителя. Точно также поступали и некоторые из вождей Израильских, когда смертною казнью, назначенною в законе преступникам, они угрожали иногда и тем, которые ни в чем не согрешили, если бы последние не захотели делать угодного и приятного им,—и когда дозволяли это другим обвинителям или лишали самих судей собственных их имуществ. В тех же преступлениях Он обвиняет их и чрез другого из пророков—Михея, говоря так: быша помышляюще труды, и делающе злая на ложах своих, и купно со днем совершаху тая: понеже не воздвигоша к Богу рук своих: и желаху сел, и грабляху сирот, и домы отъимаху, и расхищаху мужа и дом его, и мужа и наследие его (Мих. 2, 1—3).

Так и изобретатели ересей как бы рыкают против тех, которые избрали жизнь в простой вере,—открывая свои богоненавистные уста, они как бы пожирают неведущих людей, чем делают их еще более невежественными и внушают им пустые и развращенные мысли. Баснословя же таким образом они и других склоняют принимать то, что ими самими считается за хорошее, так что уловленные ими в сети представляются как бы уже умершими и немногим отличающимися от бесчувственных камней. К ним всякий может и весьма справедливо воззвать: востани спяй, и воскресни от мертвых. и осветит тя Христос (Еф. 5, 14). Впрочем, как говорит блаженный Давид, Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил еси Господь (Псал. 57, 7).

Судии его яко волцы Аравийстии 1), не оставляху наутро.

1) Чит. = עדב, как Итал. Араб. Феод. Мопс. Феодорит и Феофил. (на Аввак. 1, 8),—др. чт: עֽדֶב-вечерние: Масор. Иерон, Сир. Халд. Симм. и Ак, у Авв. и, 8. Ефр. Сир.

374

 

 

Говорят, что Аравийские волки превосходят всех зверей жестокостью, страдают ненасытною жадностью, так быстры набегу, что легко убегают от всякого преследования. Поэтому в одном месте и чрез другого пророка сказал о конях вавилонских, что они быстрее волков аравийских (Авак. 1, 8). Итак алчностью волков он пользуется теперь для изображения судей, как бы всем ртом и ненасытными зубами истребляющих подсудимых; потому что они вымогают очень много и выше меры, для нарушения справедливости и для того, чтобы нечестиво уклониться от согласного с божественным законом к приятному некоторым другим. Но им надлежало помышлять о том, что, как говорит Приточник, приемлющему дары неправедно в недра, не предъуспевают путие (Притч. 17, 23), ибо дары ослепляют очи мудрых, и отмещут словеса праведных (Втор. 16, 19), по написанному. Что особенно хорошего происходит от получения подарков? Какую пользу может принести постыдная взятка любящим ее? Напротив, не может ли она принести им какого-нибудь вреда? Истинно то, что говорит блаженный Павел: а хотящии богатитися впадают в напасти, и сет, и в похоти многи несмысленны и вреждающыя, яже погружают человека во всегубительство и погибель (1 Тим. 6, 9). Итак лучше имя доброе, неже богатство много (Прит. 22,1), и это изречение по истине весьма мудро и непреложно.

Ст. 4. Пророцы его ветроносцы, мужи презорливи.

Здесь хорошо замечает о пророках его (Иерусалима), что они были не от Бога, говорили неверно, исходящее от сердца своего, а не из уст Господа, по написанному (Иез. 13, 2 и д.). Пророческое слово посмевается над ними, называя их вет-

375

 

 

роносцами; потому что они в действительности не были причастны Духа Святого 1), но дерзко воображали у себя дар пророчества и не стеснялись говорить, что они исполнены Духа Святого. Итак, желая, говорит, быть и пророками, и носителями духа, и присвоить себе столь почетное имя, они стали до такой степени презорливы, что не только сами не знали, что такое честность, но губили и других, которым говорили от сердца своего,—и это они делали, жалкие, ради мелких и самых ничтожных прибытков, как говорит пророк Иезекииль, горсти ради ячменя, и ради укруха хлеба (Иезек. 13, 19). Дошли до такого безумия, что свои собственные намерения выдавали за волю неизреченной Славы и о речах, исходивших от собственного ума, утверждали, что это словеса Божии. И посему говорил о них устами Иеремии: не посылах пророки, а они течаху; не глаголах к ним и тии пророчествоваху (Иер. 23, 21). Когда же пророк вопиял и говорил: Сый Господи Боже, се пророцы их прорицаюти, и глаголют, не узрите меча, и глад не будет вам, но истину и мир дам на земли и на месте сем; и Бог всяческих как бы в опровержение этого возопил, говоря: лживо пророцы прорицают во имя мое, не послах их, ни заповедах им, ни глаголал есмь к ним: понеже видения лжива и гадания и волшебства и произволы сердца своего тии прорицают вам (Иерем. 14, 13. 14). Аще суть пророцы, и есть слово Господне в них, да предстанут мне (—27, 18); что плевы ко пшенице? тако слово мое, рече Господь. Еда словеса моя не суть якоже огнь горящий, рече Господь, и якоже

1) Πνευματοφόροι, по двоякому значению πνεῦμα — дух и ветер, может означать и: ветроносец, легкомысленный, ветреный человек,— и: Духоносец, носитель Святого Духа.

376

 

 

млат сотрыющий камень (—23, 28. 29)? Ибо слово Божие доходит да глубины души и как бы разрывает сердце слушателей, напротив холодно и немощно слово, исходящее из воли человека, каково и было слово нечестивых лжепророков (Евр. 4,12; Матф. 7, 29).

Священницы его сквернят святая и нечествуют на 1) закон.

И само избранное племя, то есть колено Левиино, оказалось не безупречным. И его называют он сквернящими святая и нечествующими на закон. Написано: устне иереовы сохранят разум, и закона взыщут от уст его (Малах. 2, 7), а между тем, как Сам Владыка всяческих древле говорит, священницы не рекоша, где есть Господь (Иер. 2, 8). Это значит, что они не хотели объяснять закон не знающим его и не старались приводить подвластный им народ к тому, что угодно Богу. Это, по-моему, и значит нечествовать на закон (против закона). Но преступления их не ограничивались этим; они, говорит, еще сквернит святая. Моисеев закон касательно жертв и приношений предписывает соблюдать весьма большую осторожность,— в какое время и каким способом надобно совершать каждую. Они же, вероятно, приносили жертвы неосмотрительно и небрежно, не считая нужным соблюдать ни времени, ни способа совершения их. А может быть они совершали священнодействие даже и не очистившись и не облачившись в одежды, приличные их жреческому званию и без должного украшения, относясь пренебрежительно к столь почтенному и достойному удивления богослужению, как к бесполезному.

1) Εἱς—Слав: в.

377

 

 

И так, священнослужителям церкви надобно остерегаться, как бы не осквернить святыни. Образ же осквернения не один, но различен и многообразен. Необходимо быть очищенными и душою и телом, освободиться от всякого вида скверного удовольствия, напротив блистать усердием к совершению добрых дел и помнить о словах боговдохновенного Павла: духом ходите, и похоти плотския не совершайте (Гал. 5, 16).

Ст. 5. Господь же праведен посреде его, и не имать сотворити неправды: утро утро даст суд свой в свет: и не укрыся, и не весть неправды во истязании, ниже в распрю обиды 1).             

Правда с неправдою никак непримиримы и чистое с нечистым не будут одним и тем же; ибо кое может быть общение свету ко тме? (2 Кор. 6, 14). Каждый может видеть, что такие предметы находятся в противоборстве и весьма далеки от согласия между собою. Посему если над всем владычествующий Бог любит правду и не знает не правды, то как могли иметь всегда силу или совершаться без всякого препятствия весьма ужасные преступления Иудеев? Кажется одним из видов не правды было—не подвергать преступника наказанию и не привлекать к ответственности проводящего распущенную и нечестивую жизнь, не обращающего никакого внимания на закон и дошедшего до такой неправды, что ни во что ставит добро и вменяет

[1]) Так весь этот стих вообще читается в Ватик. Син. Итал. (Sab.) LXX у Иерон. Феодорита Компл. Но Алекс. и нек. рукоп. опуск.: εις φῶς ... ἀπαιτήσει. Феод. Моп. конч. на: εις φῶς. Вместо εῖχος— распря (как у Кир. Ватик. Слав.). Алекс. и Син. код. Итал. и Иерон. (in sempiternum), Араб. (Вальт.: ad victoriam) и Феодорит чит.: εἰς νῖχος (ср. Field, 1014). Последние слова стиха в Евр. Халд. Сир. и Вульг. читаются иначе.

378

 

 

себе в высокую честь то, от чего по справедливости следовало бы краснеть. Итак поелику праведен Господь посреде его и не имать сотворити неправды, ибо Он не может терпеть привыкших творить неправду; то утро утро сотворит суд свой, то есть утром, явно и как бы при дневном свете, уже не уменьшая последствий гнева, но выводя на средину, делая явным и как бы полагая предвозвещенное пред глазами всех. Он не допустит, чтоб обида проникла в распрю или вообще в воздаяние; ибо после наказания нечестивых совсем прекратится неправда, потому что уже не будет совершающих ее. Поэтому истинно здравомыслящим надлежит (ведать 1) ... что Господь любит правду и не потерпит поступающих неправедно. Но если кто придет в раскаяние и будет проливать слезы о своих прегрешениях, тот обрящет Его милостивым и испросит у Него прощение и избежит сетей и подобавшего ему наказания. Если же он останется бесчувственным, не изменив своего настроения к предпочтению добродетельной жизни, будет жить в своих грехах; то он наконец погибнет и подпадет гневу Господню, потому что не на всегда Он терпит согрешающих.

Ст. 6. В растлении 2) изложих величавыя, изчезоша углы их: опустошу 3) пути их совершенно  4),

1) Здесь пропущено несколько слов в тексте.

2) ἐν διαφθορᾅ —Слав.: в растление. Син. Καταφθορα, В Араб. (Вальт.) и Компл. отнесено к предыдущему стиху. Α в нек. рук. Альд. Итал. LXX у Иерон. (Евр. Халд. Сир. Иерон. Вульг.) нет. (Феод. Мопс. и Феодорит как Recept.).

3)   ἐξεςρημώσω (и Араб.),— Альд.: — μωσαν,—нек. pyκ.:=μωσεν,—Компл. Итал. (Евр. Сир. Халд.)—μωσα. (Фед. Мопс и Феодорит как Rec).

4) τὸ παράπαν — Слав.: весма.

379

 

 

еже не проходити: изчезоша гради их, занеже 1) ни единому быти, ми жити.

Поелику, как я сказал, священники осквернили святая, а некоторые нечестиво поступали против самого закона; то Господь посреде его утро утро даде суд свой. Какой же это суд? Низложи величавыя в растление, то есть предал погибели гордых и надменных; ибо гордые не принадлежат ли к числу тех, которые обыкновенно враждуют протий Бога, свою собственную волю противопоставляют установлениям Моисея, весьма мало ценят законы божественные, наклонны к крайней распущенности и говорят Господу: отступи от мене, путей твоих ведети не хощу (Иов. 21, 14)? Далее: кто может усомниться в том, что, по написанному, нищий духом и смиренный сердцем (Матф. 5, 3) есть человек благородный, 2) скромный и весьма склонный к благопослушанию, которого (Господь) и удостаивает Своего особенного попечения? Посему Бог всяческих и сказал чрез одного из святых пророков: и на кого воззрю? токмо на кроткого и молчаливого, и трепещущего словес моих (Иса. 66, 2). Итак низвергнут в погибель род гордый. Изчезоша же и углы их. Думаю, что углами здесь называются стены и крепости городов; ибо углы у них всегда высоки и имеют выдающиеся башни. Посему вероятно это значит тоже, как если бы он сказал: города их будут лишены стен. Кроме того угрожал опустошить и пути его, очевидно, Израиля, еже не проходити совершенно. И мне кажется, что Он хочет выразить этим следующее. Когда в уста-

1) διὰ τὸ: Алекс. Итал. н LXX Иерон. (eoquod). Слр. и Араб. (Вальт.). Но Ватик. Син. Феодорит, Феод. Мопс.: παρὰ το (Вульг.; dum).

2) εὐφοής, у Aubertusa: εὐφαής—достославный.

380

 

 

новленное время совершался праздник кущей, закон Моисеев повелевал, чтобы из всей страны Иудейской восходили во Иерусалим и исполняли там установленное законом. Когда же были разрушены города и погибли их жители; тогда, говорит, запустели пути, так что не было ни одного, проходящего по ним и спешащего совершить установленный у них праздник, как прежде. Да, учреждения Иудеев пришли в такое жалкое положение, что не было уже совершающих празднества 1) их и едва спасшиеся и оставшиеся от войны не могли уже пользоваться благополучием. Посему пророк Иеремия и сделал судьбу Иудеев предметом плача, говоря: путие Сиони рыдают, яко несть ходящих по них в праздник (Плач. 1, 4). А что слово это также непреложно, это объяснят нам последующие слова; ибо сей час же присовокупляет: изчезоша гради их, занеже ни единому быти, ни жити. Да, поистине страшно ест еже впасти в руце Бога живого (Евр. 10, 31). Раздражая Его своими грехами и при том необузданно, мы, как бы уличенные в преступлениях надменности, тогда-то именно и по всей справедливости низвергаемся в погибель и лишены будем вышнего ограждения, найдем сердце свое как бы удобопобедимым и беззащитным и кроме того не найдем путей правды. Но этих бедствий легко избежит тот, кто решился следовать воле Господа и пред Ним послушно преклонил выю души своей.

Ст. 7. Рех: обаче убойтеся мене, и приимите наказание, и не имате потребитися от очию его 2) вся елика отмстих на нем.

1) ἐορτάζοντας,—у Aub: ἐργάζοντας—исполняющих.

2) Слав. чит.: за (вся), которого нет в греческом.

381

 

 

Старается научить тому, что опять сами они навлекают на свои головы гнев божественный. Ведь Он внушил им частыми повелениями, что надобно проводить жизнь в страхе Божием и что следует подчиняться наставлениям, очевидно, закона и пророков: ибо только так, а не иначе можно было отвратить гнев и избавиться от сучившегося. Но так как Израиль был бесчувственным, жестоким и непокорным; то он отверг руководительство (божественное), то есть лишился возможности быть мудрым, как бы потреблен был от очию его, хотя ему следовало всегда с охотою подчиняться благим наставлениям и иметь постоянную ревность к совершению всего, угодного Богу. Вот таким-то образом, говорит, можно было отклонить вся елика отмстих на нем. Так и мы, когда изгоняем из своей души божественный страх, когда отвращаемся от божественного руководства и совершенно пренебрегаем возможностью быть мудрыми; тогда мы непременно подвергнемся тому, что подобает привыкшим к небрежению (волею божественною). Тогда-то Бог воздаст нам и подвергнет ответственности за нечестие. Итак необходимо помнить слова того, кто говорит: страх Господень источник жизни (Притч. 14, 27), страх Господень слава и похвала (Сир. 1, 11); он есть чист, то есть, делает чистым, пребываяй в век века, по слову Псалмопевца (18, 10).

Готовися, утреннюй, истле 1) все листвие их.

Поелику ты, говорит, не принял от меня наставления, но отверг и возненавидел жизнь в страхе и добродетели; то приготовляйся к бегству и пре-

1)  ἔφθαρται, так и Ват. и Син. Но Алекс. Компл. Альд. Ориген. мн, рукоп. Итал. LXX Иерон. Феод Мопс. Феодорит: διέφ&αρται.

382

 

 

терпению того, чего можно было избежать, если бы ты возлюбил добродетель и по доброй воде и мудро восхитил ее себе. Затем повелел утренневать (бодрствовать), показывая тем, что время бедствия при дверях как бы на завтра придет оно и наверно появится, когда начнется заря. Это пресекало надежду на отсрочку и не позволяло думать, что будет какая-либо остановка и задержка,—что пройдет еще много времени и может быть на потомков уже нашлет гнев Свой. Итак приготовляй себя как к неизбежному делу и с утра собирайся к бегству; ибо пленником пойдешь ты ко врагам и, оставив родную страну, будешь жить среди чужих. Далее Бог всяческих говорит Пророку, как бы скорбя о взятых в плен.Истлевсе листвие их. На что хотел Он указать и этими словами,—об этом скажем по мере сил. Властелины Вавилонские опустошили Самарию и кроме нее другие города иудейские, и Фула был первым, потом за ним Салманасар и третьим Сеннахирим. Как бы собрав виноград, они опять уходили в свою страну, покидая Израиля в совершенно незначительных остатках и как бы оставив им одну виноградную кисть, скрывшуюся под листьями. Полагаем, что под листвием (ἔπιφυλλις) здесь разумеются маленькие грозды, состоящие из немногих ягод, которые, будучи закрыты листьями, очень часто скрываются от глаз собирающего виноград. Нечто подобное говорит и другой из святых пророков: у люте мне, думе, понеже бых аки собираяй сламу на жатве, и яко пародок во объимании винограда не сущу гроздию, еже ясти первоплодная (Мих. 7, 1). Итак те собирали виноград, а после них пришедший Навуходоносор истребил и са-

383

 

 

мый последний (скрывавшийся под листьями) грозд и, обобрав малый остаток Израиля, возвратился домой и постоянно величался этим. Посему и пророк Иеремия оплакивал взятый Иерусалим, говоря об его опустошителях: да приидет вся злоба их пред лице твое и отреби их якоже сотвориша отребление мне (Плач. 1, 22) и опять: виждь Господи, и призри, кого еси отребил сице? еда снедят жены плод утробы своея? отребление сотвори повар (Плач. 2, 20).

Итак, когда мы раздражим Бога, тогда, лишившись всякой помощи и не имея (Божия) попечения о нас, преданы будем врагам и в нас не уцелеет никакого остатка добродетели, или благоприличия, потому что сатана отребляет всякое, находящееся в нас добро и собирает как бы последний грозд и самые может быть еще присущие нашей душе стремления, приводящие нас к решимости совершать добродетель.

Ст. 8. Сего рада потерпи мене, глаголет Господь, в день воскресения моего во свидетельство 1).

Поелику пренебрегшие божественными заповедями преданы были врагам и впали в руки погубившего и самый оставшийся грозд; то напоследок повелел

1)Εἰς μαρτύριον - так, по свид. Иоронима, все толкователи (ср. Итал. Sabat., Сир. Араб. у Вальт., Феод. Мопс. Феодорит, Евс, и др.), принимая רד (в выражении: לעד) за ערсвидетельство. Но сам Иероним, ссылаясь на своего учителя — еврея, уверявшего, что laed в данном месте значит εις (ל) ἔτι (לד),—перевел: in futurum (1379. С),—ср. Симм: ἐγέρσεώς μου αἰωνίας (Field по 86 код. Барб. II. 1014); см. сущ. עד в значение вечности, непрестанности (Иса. 57, 15; Авв. 3, 6 и др.). И воскресению Христа относят это место также: Иерон. (ibid), Евс. (Demoest. Eaang. Mgne, Patr. Gr. t. 22. col. 108. B-C; Lib. II. cap. 17), Авг. (Deciv. D. XVIII. 3. Migne, Patr. lat. 41. 592). Феод. Мопс. (469) относит к возвращению евреев из плена. Феодорит разумеет восстание Бога на суд 1872; ср. Халд. у Вальт., который перефраз: למדן=ed judicandum (revelabor), Но новейшие толковники принимают עד в значении: добычи (Быт. 49, 27, Иса. 33, 23) Господа на суде Его. Русск.: для опустошения. См. Knaqenb. 158—159. Ефрем: ждите, Израильтяне, того дня, когда я восстану для ограждения печатью свидетельства пророков. ib. 294.

384

 

 

подвергшимся рабству ждать и мужественно терпеть, пока Он не восстанет на помощь им, которую Он как бы засвидетельствовал чрез святых пророков и ясно, предвозвестил, что она некогда наступит. Итак день воскресения во свидетельство указывает на время помощи, о которой наперед засвидетельствовал, что оно непременно наступит. Таков исторический смысл изречения.

Но мы утверждаем, что духовный смысл изъясняемых слов направляется к открытию тайны Христовой и желает указать на время избавления вселенского и всеобщего, то есть, чрез Христа. Правда, некогда, по прошествии семидесяти лет (плена), Бог всяческих восстал«» на помощь потерпевшим такие (бедствия); но в последние времена века Единородный соделался человеком не для того только, чтоб избавить Израиля, но для того, чтоб, освободив от рабства диаволу все народы, сделать их свободными, избавить их от тления и нечистоты греха и преимущественно от поклонения твари вместо Творца. Когда же сделался человеком—претерпе крест, осрамоте нерадив (Евр. 12, 2), дабы кровью Своею приобрести Богу и Отцу и тех, которые еще живы, и тех, которых раньше поглотила смерть, по написанному: на сие бо Христос и умре и воскресе, да и мертвыми и живыми обладает (Рим. 14, 9). Поэтому справедливо было сказано древним: сего ради потерпи мене, глаголет Господь, в день воскресения моего во свидетельство. Свидетельством же как бы упразднения смерти служит восстание Христа из мертвых, с Которым вместе и мы сами воскресли, оправдавшись верою и вместе с смертью удалившись от виновника смерти—греха.

385

 

 

Занесуд мой : сонмгща азыковеже прияти царей еже, излияти на ня 1) весь гнев ярости моея; зане огнем рвения моего поядена будет вся 2) земля.

Угрожает халдейским народам опустошением, которое произведено было Киром и теми, которые были его сподвижниками по оружию и в союзе о ним сразились, учиняя набеги на города Вавилонские и делая ужасные нападения на всех. Итак будет, говорит, суд мой на собрание народов, так что возьму и царей, очевидно поименованных, для наказания чрез них и сонмища народов, весьма много униженные их войсками и могуществом и подвергшиеся жестокости всякого рода. Излию на ня, говорит, весь гнев ярости моея; ибо не подлежит сомнению, что великие и чрезвычайные преступления (Бог) наказывает не малым гневом, но на всякого грешника непременно налагает и наказания, вполне соответствующие его преступлениям. А что он намеревался как-бы истребить огнем все благосостояние Халдеев, это объяснял, говоря: зане огнем рвения моего поядена будет вся земля. А какова эта ревность или против кого она устремлена, объясняет пророк Захария, говоря: сице глаголеш Господь Вседержитель: ревновах по Иерусалиму и Сиону рвением великим, и гневом велиим аз гневаюся на языки нападающыя: зане аз убо прогневахся мало, он же налегоша в злая (Зах. 1,14. 15). Такое пред-

1) Так читают: Син. Алекс. Ват. Араб. (Вальт.). Феодорит (872. С. без πᾶσαν). Феод. Мопс. (469. С). Но Слав. и Recept. прибавляет: (нек. πᾶσαν) τὴν ὀργήν μου пред πᾶσαν ὀργὴν θυμοῦ μου, слав.: гнев мой (весь гнев ярости моея—так и Альд. Комплюк, некот: поздн,. рукоп. Евсев. (ibid.). Итал. LXX Иерон. Сир. Халд. Вульг. согласно Евр.

2) Так Ват. Син. Итал. LXX Иерон. Вульг. Евс. (ibid.). Феод. Мопс. Феодорит и Сир. согл. Евр. Но без πᾶσα: Алекс. и Араб.

386

 

 

ложим мы изъяснение прочитанных слов в историческом смысле.

Но они могут быть понимаемы и иначе, если в духовном смысле отнесены будут к таинству Христа. В прочитанном уже прежде он говорил: сего ради потерпи мене, глаголет Господь, в день воскресения моего во свидетельство: зане суд мой в сонмища языков, еже прияти царей, еже излияти на ня весь гнев ярости моея; ибо Христос воскрес, опустошив ад, яко не бяше мощно держиму быти ему, как Жизни по природе (Иоан. 11, 25; 14, 6,—1 Иоан. 5, 11 и др.) от смерти, по написанному (Деян. 2, 24). Тех, которые уверовали в Него, Он не оставил под владычеством диавола, но творит святой и достойный Бога суд, принимся (в свою власть) сонмища языков, то есть толпы демонов и самих некогда властвовавших и царствовавших над заблуждающимися, как бы хватая и заключая и низвергая в самую преисподнюю бездну, то есть в ад,—и изливая на них весь гнев и как бы сожигая их огнем, движимый неизреченною и божественною силою и ревностью великою. Он прогневался мало за преступление Адама; они же налегоша в злая, отвлекая от Бога всю вселенную и ум подвластных своих подвергая удушению грязью греха 1). Так Слово Бога ревновало о духовном Сионе, то есть о Церкви; ибо Он искупил ее и, как пишет блаженный Павел, представи ю себе не имущу скверны или порока, или нечто от таковых, но святу и непорочну (Еф. 5, 27).

Ст. 9. 10. Яко тогда обращу к людем язык в род

1)  τοῖς τῆς ὰμαρτῖας τέλμασι... , κατκπνίγοντες νοῦν: так и на Амос - 5, 12—13 (Migne, 501. Α): τοῖς ἐѵ αντῷ (λάχχῳ) τέλμααιν ἀποπνίγειν ἤθελεν. Aub.: τελέαμασι, податями, оброками.

387

 

 

его 1), еже призывати всем имя Господне, работати ему под игом единем. От конец рек Ефиопских прииму 2), в рассеянных моих принесут жертвы мне.

Говорит, что после опустошения страны Вавилонской и уничтожения надменных, язычники познают ниспровергающее ее могущество Божие. И когда смеющиеся некогда над падающим и погибающим Израилем увидят его со славою возвращающимся домой и в святой город, а разорителей его совершенно погибшими, тогда переменят язык (речь) и будут посвящать его уже прославлению Бога, хотя в древности они покивали главами своими, думали и говорили, что Иудея взята была потому, что тиран Вавилонский как бы превозмог Того, Кто

1) εὶς γενεὰν αὐτῆς: Ват. Син. Алекс. Грабе и др. Итал. (Sab.). LХХ у Иерон. Евс. (ib.), Араб. (Вальт.: in generationem eorum). Др. чг.: εἰς γενεὰς αὐτῶν в Ал. код. у Феод. Мопс. и Феодорита. Отступление LXX от Евр. (уста чистыя Русск., Вульг.: labium electum, Сир. Халд. Ак. и Феодот. по Иерон. и Феодориту: χεῖλος ἐξειλεγμένονlabium electum, Симм.: καθαρόνmundum—Иерон. 1579. С; Феод. 872, D) Иероним объясняет смешением ־с ד весьма мало отличающихся вверху, так что вместо ברו־הчистый, т. о. язык они прочитали בדו־ה — в род ее, т. о. земли (ib.).

2) προσδέξομαι (Комил.: ὑποδέξομαι) ѵ διεσπαρμένοις (Комил. и нек.: ιοὺς διεσπαρμένους) μου (Альд. и нек. опуск. μου) οὶσουσιν θυσίας μοι: Ватик. Алекс. Грабе. Альд. и нек. др. Итал. (Sab. 976: suscipiain dispeisos meos и in dipersis meis. LXX у Иерон. (susc. dispersos meos на 1380. A, a на 1382. I): in dispersis meis—вариант: idne dispersos. Др. чт. без προσδ. εν διεσπ.: Ал. код. и др. Код. Сиро-гекз. (Field.—1015. Сир. (Вальт.) Авг. (De civ. Dei XVIII. 33). Евс. (ib.). Тротье чтение, которому следует и Слав. (прииму молящыя мя, в разсеянных и пр.) и которое более приближается к Евр. (из заречных стран Эфиопии поклонники Мои, дети— букв.: дочери—рассеянных Моих принесут дары мне; ср. Вульг.; Халд. разум. возвр. из плена и реки Индии): προσδέξομα (προσδεχομαι) τοὺς ἰκετεύοντάς με τι τῶν διεσπαρμένων (ἐν τοις διεσπ ) в некот. код., Феод. Мопс. (471 Α): προσδέξομαι τοὺς ἱκετ. μετὰ (вместо με как и в нек. код.) τῶν..., Феодорит (873. Α.): προσδ. τοὺς ἱκ. με, υιοὶ τῶν διεσπ... Симм. по Феодориту (ib.): πέραθεν ποταμῶν Ἀιθιοπίας ἱκετευοντά με, τέκνα τών διεσκορπισμένων ὑπ ευιοῖ ἐνέγνωσι δῶρον ἑμοί (cp. Field. ib.). Араб. (Вальт.): venient qui me deprecabuntur (—ἱκετ με) una cum (—μετά) dispersis offerent mihi sacrificium. אса написал, A потом соскоблил: τους εκ. με των εσπ. א* διεσπασμενοι μου, אса διεσπαρσ. μοι.

388

 

 

помогал им, то есть Бога. Когда, таким образом, они увидят, что обстоятельства приняли противоположный оборот, тогда изменят языки по племенам их, или по коленам и родам и будут употреблять (их) в прославление Бога. Захотят, думаю, служить под единым игом и приносить жертвы, хотя бы по положению стран они находились на далеком расстоянии друг от друга и обитали в странах Эфиопских. Итак, вот что должно быть сказано относительно буквального смысла (изъясняемых слов).

Но мы утверждаем, что эти слова сбылись во времена пришествия Христова и служат ясным знамением перемены языков. Так в Деяниях святых апостолов написано, что во дни святой пятидесятницы все собрались вместе и се бысть с небесе шум яко носиму дыханию бурну, и исполни весь дом, идеже бяху седяще. И явишася им разделени языцы яко огненни, седе же на едином коемждо их. И исполнишася вси Духа свята, и начаша глаголати иными языки, якоже Дух даяше им провщавати (Деян. 2, 1—4). Итак, в то время, говорит, переменю язык к людем; яко слышаху вси своим языком глаголющих их (—6), Парфяне и Мидяне и Еламиты и другие народы. Впрочем обрати внимание на следующее. Сказал, что переменит язык в род его, то есть он (язык) останется у однажды заговоривших им до конца их жизни или рода. Таким образом он (язык) был знамением (до конца жизни) только для тех, на коих, как говорит священное писание, почили языки (Деян. 2, 3). Посему говорит, что переменю язык в род его. Но такого явления еще не случалось у тех, которые жили после них. А по какой причине, сему

389

 

 

пусть научит нас премудрый Павел. Он сказал, что языцы в знамение суть не верующим, но неверным, ибо написано: яко иными языки, и устны иными возглаголю людем сим, и ни тако уверуют (Ис. 28, 11. 12; 1 Кор. 14, 21. 22). Но каким образом перемена языка в род его приносит пользу, это Он сам опять объясняет нам говоря: еже призвати всем имя Господне, работати ему под игом единем, от конец рек Ефиопских принесут жертвы мне. Действительно, когда увидели Апостолов говорящими иными языками, не мало удивившись этому чуду, уверовали во Христа, весьма многочисленные из бывших тогда призвали имя действительного и истинного Бога, преклонились пред евангельскими повелениями, стали служить Христу и приносят жертвы от конец рек Ефиопских. Ведь племя Эфиопское простирается от востока до запада, и живет оно при реке Геон, ибо сия есть окружающая всю землю Ефиопскую (Быт. 2, 13). Впоследствии слово пророческое приходит в исполнение, ибо евангелие проповедано не только в Римской земле, но приходит уже и к варварским народам. Так повсюду (имеются) церкви, пастыри и учители, наставники и тайноводители, и божественные жертвенники; жрется духовно и Агнец святыми священнослужителями и у Индийцев и у Эфиопов. Об этом-то и было ясно сказано устами другого пророка: зане царь велий аз есмь, глаголет Господь, и зане имя мое прославится во языцех, и на всяком месте фимиам приносится имени моему и жертва чиста (Малах. 1, 11. 14).

Ст. 11. В день он не имаши постыдитися от всех начинаний твоих, ими же нечествовал еси в мя: яко тогда отъиму от тебе укоризны досаждения тво-

390

 

 

его, и ктому не имаши приложити величатися на горе святей моей.

Бог всяческих опять ведет здесь беседу к двум лицам. Думаю, что к этим словам нужно отнестись с особенным вниманием, дабы нам таким образом уразуметь в них духовный смысл. Итак жителям Иерусалима обещает прощение грехов и оставление прежних преступлений, удостоверяя и говоря, что уже не постыдятся ради предприятий их и из-за нечестий, некогда совершенных против Бога. Но как бы угрожает и Вавилонянину, и говорит, что он уже не будет величаться, после того как разрушит святой и посвященный Ему город, который и называет горою. Ибо по возвращении, говорю, из плена Иерусалим не подвергался уже опустошению и не испытывал бесчеловечия Вавилонян.

А что во время пришествия на землю Спасителя последовало прощение и отпущение грехов всем уверовавшим в Него, в этом никто не может усомниться; ибо мы оправдались не от дел праведных, ихже сотворихом мы, но по великой Его милости (Тит. 3, 5). Но мы освобождены и от стыда: ибо негде сказал нам Удостоивший нас веры: не бойся яко посрамлена еси, ниже устыдися, яко укорена еси (Иса. 54, 4). Даровав нам дерзновение Тот, Кто ради нас воскрес из мертвых и из-за нас восшел на небо пред лице Отца; ибо Христос вознесся из-за нас на небо как предтеча наш, да явится ныне лицу Божию 1) (Евр. 9, 24). Итак Он уничтожил вины всех и уверовавших в Него освободил от стыда и совестливости из-за

1) Кажется по ошибке переписчика опущено:ὑπὲρ ημῶν.

391

 

 

грехопадений. И угнетавшему нас сатане Им сказано: яко отъиму от тебе укоризны досаждения твоего и ктому не имаши приложити величатися на горе святей моей; ибо он уже не будет презирать живущих на земле, как страдающих полным бессилием, и не станет досаждать освященным, легко склоняя их к угодному ему. Древнее миновало и природа вещей обновилась (2 Кор. 5, 17), после того как Христос восставил их, весьма не мощное соделал крепким, удобопреклонное ко грехам укрепил к благочестию и колеблющееся соделал твердым. Итак, уничтожены укоризны досаждения, очевидно диавольского, и не будет уже величаться он над горою святою, то есть духовным Сионом, который есть церковь Бога живаго; ибо она основана на скале, и врата адовы не одолеют ей (Матф. 16,18). Горою церковь назвал нам и пророк Исаия, говоря: яко будет в последняя дни явлена гора Господня, и дом Божий на версе гор, и возвысится превыше холмов: и приидут к ней вси языцы, и пойдут языцы мнози, и рекут: приидите, и взыдем на гору Господню, и в дом Бога Иаковля, и возвестит нам путь свой, и пойдем по нему (Иса. 2, 2. 3.).

Ст. 12. 13. И оставлю 1) в тебе люди кротки 2) и смиренны, и будут благоговети о 3) имени Господни останцы Израилевы, и не сотворят неправды, и не 4) возглаголют суетных, и не обрящется во устех их язык льстив.

1) Так все кодд. толков. перев. и евр: ὑπολειψομα, кроме Ватик. т: ὑπολήψομαι. (Син. א*; ὑπολήψομαι и ὑπολειψομαι в אBC.).

2) λαον ποανν или πραόν — все рукоп., толк., перев. и евр., кроме код, Алекс. 68 у Парс. и Альд.: πολύν.

3) ἀπὸ του ὀνόματος.

4) Так Слав.=καὶ οὐ, Ват. Итал. LXX Иер. (et non). Феод. Мопс., Феодорит,— по Алекс.: XII и нек. др. у Парф. или οὐ μη οὐδὲ μή, а у св. Кирплла: οὐευ αὗ μή.

392

 

 

Опять говорит Сиону или святому городу, говорю, Иерусалиму, которому обещает, что в нем останется народ весьма кроткий и смиренный. Синагога иудейская дерзко поступила против Спасителя всех Христа, стала убийцею Господа и за это подвергается праведному наказанию. Но она не вся погибла; ибо сохранился останок и спаслись оставшиеся; не малое количество из них уверовало. А эти были кроткие, не воспламенявшиеся неистовым гневом против Христа, подобно тем, которые привели Его тогда к Пилату и кричали говоря: возми, возми, распни Его, и к этому присовокупляли: если сего не умертвишь, неси друг Кесарев (Иоан. 19, 12). Что может быть бесчеловечнее этого? Призывая на свои головы даже самую праведную Его кровь, они безрассудно говорили: кровь его на нас, и на чадех наших (Матф. 27, 25). Итак не участвовали в такой жестокости люди кроткие, а также смиренные, потому что они подчинились Христу и под иго Его преклонили свои духовные выи и по любви к Нему с большою радостью внимали Его словам: приидите ко мне вси утруждающиеся и обремененнии, и аз упокою вы: возьмите иго мое на себе, и научитеся от мене, яко кроток есмь, и смирен сердцем: и обрящете покой душам вашим (Матф. 11, 28. 29). Итак, и в этом они были подобны Христу, Который ради нас обнищал, как бы пренебрег подобающею Ему как Богу славою и свойственным Его природе превосходством, чтобы для устроения нашего спасения перенести рабское состояние. Итак, повинующиеся Его законам, подобно Ему, смиренно думают о себе. Сии будут благоговети о имени Господни; ибо они были весьма богобоязненны и преимущественно ибо пред другими божественные ученики,

393

 

 

которые соделались светом миру. Боголюбивые и благие, они, говорит, будут отвращаться неправды и пустословия (не возглаголют суетных, говорит) и не искреннего языка: ибо это—лукавство. Вот их духовная красота и как бы некоторый превосходнейший венец из достоинств добродетелей. Где кротость и смирение и стремление к правде, язык, незнающий пустословия, и тем менее—греховных слов, напротив—всегда правдивый и слуга искренности, там всенепременно обнаруживается славная и совершеннейшая добродетель; а такая добродетель и свойственна сущим во Христе, потому что красота благочестия открывается не в законе, но, напротив, блистает в силе евангельского учения.

Зане тии пожирут, и угнездятся, и не будет устрамаяй их.

Некогда книжники и фарисеи нерадиво пасли народ Иудейский; ибо законом заповедано было им руководить народ и за это они были почтены преимуществами священства. Итак они были пастыри, наемные впрочем и как бы приставленные к чужим стадам,—видели волка грядуща и оставляли овцы, по слову Спасителя (Иоан. 10, 12). А что они весьма небрежно относились к словесным овцам своим и оставляли их зверям, вернее же сами были волками,—это всякий легко увидит из сказанного устами пророков. Так один как бы от лица Божия говорил: горе пастырем, иже расточают п погубляют овцы паствы их (Иер. 23, 1); другой же: сия глаголет Господь: оле пастыри Исраилевы. еда пасут пастыри самих себе! не овец ли пасут пастыри? се млеко ядите; а изнемогшаго не подъясте, и сокруттнаго не обязасте, и заблуждающаго не обратисте,

394

 

 

и погибшаго не взыскасте, и крепкое оскорбисте трудом. И рассыпашася овцы моя, понеже не имеяху пастырей, и быша на изъядение всем зверем селным и птицам небесным (Иез. 34, 2 —5): в другом месте говорит к самим пастырям: пасите овцы заколения. Яже стяжавшии закалаху, и не раскаявахуся, и продающия я глаголаху: благословен Господь и обогатихомся (Зах. 11, 4. 5).

Так губили пастыри стада словесных овец, не отгоняя от них зверей, напротив сами подражая зверям. Когда же потом воссиял Христос, Пастырь Добрый, полагающий душу Свою за овцы (Иоан. 10, 11): тогда мы пасемся с рачительностью. Мы имеем пастбища при источниках, по написанному (Иса. 49, 10), и отдых в стойлах, то есть: мы водворены в церквах и святых храмах; и нас никто не устрашает и не расхищает, ни лев не попирает, ни вор не подкапывает, и никто к нам не приходит, да украдет и убиет и погубит (Иоан. 10, 10). Напротив, мы живем в безопасности и ограждении и участвуем во всяком добре, имея своим начальником самого Спасителя всех, говорю, Христа. И это открыл нам Бог и Отец, говоря нам устами Иезекииля: сия глаголет Господь: спасу овцы моя, и рассужду между овном и овном. И восставлю им пастыря единого, раба моего Давида, и будет им пастырь (Иез. 34, 20—23).

Ст. 14. 15. Радуйся дщи Сионова 1), проповедуй дщи Иерусалимова, веселися, и преукрашайся от всего сердца

1) Так и автор. текст LXX. (Син. Ват. Алекс. и др.) Итал. (Sab). LXX Иер. и соотв. Евр.—Сир. Халд. Вульг. По др. чит. σφόδρα Слав.: зло- после χαίρε или Σιών. нек. рук Альд. Араб. (Вульг.). Феод Мопс. Феодорит и св. Кирилл, в толковании.

395

 

 

твоего, дщи иерусалимля: отъят господь неправды твоя, избавил тя есть1) из руки врага 2), воцаришися господь3) посреде тебе, и не4) узриши5) зла ктому.

Что касается исторического смысла (сих слов): то Бог ясно обещает им мир после возвращения из Вавилона и возвещает, что, по прощении прежних их преступлений, Он будет пребывать с ними и защитит их. Что же касается внутреннейшего смысла, то Он повелевает радоваться сильно и веселиться много и ликовать от всего сердца, потому что изглажены ее грехи, очевидно, Христом; ибо во Христе, и в Нем одном, оправдан духовный и святой Сион, то есть церковь, или святое множество уверовавших. И чрез Него и Им мы спасены, избегши вреда от невидимых врагов и имея Посредником явившегося в образе подобном нашему самого Царя всяческих и Бога Слова, сущего из Бога Отца. Благодаря Ему мы уже не видим зла, то есть, мы избавлены от всякого насилия со стороны зла; ибо Он есть оружие благоволения, мир, стена, податель нетления, раздаятель венцов, прекращающий войну, проистекающую от духовных Ассириан

1) У св. Кир.: λελίρωτε οευ. — Ват. и др.: λελύτρωται, Некот. λελύτρωιαι εκ. Син.: λελίρωσε εκ... Кроме того нек. рук. и Феод. Мопс. после οευ чит.: Κύριος.

2) Слав. приб.: твоих, как и все, соотв. Евр. Но у Св. Кирилла опущено, как и в нек. мануск. у Нарс..

3) Βασιλεύσεις, Ἱερουσελὴμι, ο κύριος... Араб. хотя и чит.: Иерусалим, но глагол относит к Господу (Вальт.: regnabit Dominus in medio tuo, ο Jerisalem), Слав.: воцарися Господь βασίλεύσει ο Κ; в Алекс. и Син.. Cb и Са (?). код. и нек. рук. Феод. Мопс.: βασιλείσει. Другие βασιλευς Ισοαηλ Κύριοс (Bam. Син. LXX Иер. Вульг. Сир. соотв. Евр. Ефр. Сир.).

4) Слав. чит.; и, как Алекс. Араб. и нек. др.

5) У св. Кир.: ὄυει, как, нек. рук. Феод. Мопс. Комил. (Альд.: όυ?? ται, Син. Ват. Алекс.и др.. ????, Евр. и др.: не увидишь.

396

 

 

и разрушающий демонские злоумышления. Он дает нам наступати на змию, и на скорпию, и на всю силу вражию (Лук. 10, 19); чрез Него мы наступили на аспида и василиска и попираем льва и змия (Пс. 90, 13); чрез Него мы имеем благие упования нетления и жизни, сыноположения и славы, чрез Него не узрим зла ктому.

Ст. 16. 17. 18. Во время оно речет Господь Иерусалиму: дерзайСионе, да не ослабеют руце твои: Господь Бог 1) в тебе, силный 2) спасет тя: наведет на тя веселие, и обновит тя в любви Своей, и возвеселится о тебе 3) во украшении, яко в день праздника. И соберу 4) сотреные твоя 5).

Ясно предвозвещается иметь дерзновенное упование, и не лжив Обещавший. Мыслышали, что тоже самое говорит и сам Христос и как бы обновляет древнее изречение, а лучше как бы ставит на вид предвозвещенное: ибо Он сказал: в мире скорбни будете: но дерзайте, яко аз победих мир (Иоан. 16, 33). И действительно, когда Он явился среди нас: тогда мы стали иметь руки уже не опущенные иколена не расслабленные, но получили расположение к деятельности и к трудам для совершения добрых дел, — к трудам, которых

1) Так Альд. и нек. рук. Также Ефрем Сирин и изд. Lamy. Но Ват. Итал. LXX Иерон. Араб. Ф. Мопс. Феод. соотв. Евр. (Халд. Сир. Вульг.) чит. как слав. σου—твой.

2) Комил. приб.: εν σοι.

3) У св. Кир.: επι σε;как Ват. и др. Др. чт.:ἐπι σοι. Феод. Мопс. Алек. Альд. Копил. и εν σοι Феод. и мн. ман.

4) συνάξω—Ват. Син. Александр. Сир. Халд. Вульг. Ефр. и др. согл. Евр. Др. чт.: συνάξει Феод. Мопс. Феод. Араб. и мног. мануск. у Иаре.

5) Соответствующий LXX: яко в день .. твоя - Евр. текст означает сокрушающихся (ניני от יגהв ф. пиф. прич.) из-за празднеств (др.:) удаленных от празднеств, Ак. по Иер. translatos, qui a te tecesserunt ( я соберу (ср. Русск.).

397

 

 

плодом благославным они названы (Прем. 3, 15). Тогда мы получили и дерзновение, потому что Христос, будучи всемогущим как Бог, избавляет и спасает верующих в Него. Он вселился в сердца наши Духом и произвел в нас эту, очевидно, духовную и достойную приятия радость. Да и чем другим может сопровождаться получение Духа Святого, как не усладою и радостью и духовным веселием? Итак, когда возбудил в нас веселие чрез Духа; тогда и обновил нас в любви своей, то есть во время пришествия с плотью, когда, умерши один за всех, истинно сказал: больши сея любве никтоже имать, да кто душу свою положит за други своя (Иоан. 15, 13). Если же Он положил душу Свою и оказался ради нас среди мертвых, будучи по естеству жизнию; то и воскрес, преобразуя естество человека в обновление жизни и восстановляя его в первоначальное состояние: аще кто во Христе, нова тварь (2 Кор. 5, 17), ибо благоугодно было Богу и Отцу—о Нем возглавити всяческая (Еф. 1, 10), по написанному. А возглавляемое восстановляется и возводится к тому, чем было в начале. Когда же Христос обновил нас, то Он и возвеселился о нас, как бы в наслаждении и как бы в день праздника. Как же Богу было не увеселяться совершившимся среди нас, когда мы освободились от греха и сделались победителями смерти и тления и стали причастниками Духа и освящения? Тогда Он собрал и сотреныя, ибо, как пишет премудрый Павел: Христос прииде в мир грешники спасти (1 Тим. 1, 15). И сам Он негде говорит: не приидох призвати праведники, но грешники на покаяние (Матф. 9, 13). Итак, Христос собрал тех, которых сатана

398

 

 

чрез грех сокрушил и соделал слабыми и не умевшими поступать правильно и ходить стезями правды. Но если тот сокрушил, то Христос восстановил; ибо Он исцелял больных и сам немощи наши носит, по написанному (Пса. 53, 4; Матф. 8, 17).

Горе 1), кто 2) приял 3) нань 4) поношение?

Если мы захотим держаться наилучшего образа мыслей, то должны будем утверждать, что крест Спасителя, воздвигнутый для жизни и нетления мира, поистине служит похвалою, для Церкви. Это исповедует сам премудрый Павел, написавший такие слова: мне же да не будет хвалитися токмо о кресте Господа нашего Иисуса Христа, имже мне мир распяся, и аз миру (Гал. 6,14). Впрочем он же опять сказал, что крест служил для Иудеев соблазном, а для язычников безумием (1 Кор. 1, 23); ибо они, жалкие, много посмеются, совсем не уразумев силы таинства. Но они не останутся без наказания и не будут смеяться ни над Христом, ни над церквами: а соделаются некогда пищей огня неукротимого и пламени неугасимого и вечного. Ведь некоторые у эллинов доходили до такого безумия и тупости ума, что изощряли свой дерзкий язык против божественной и евангельской проповеди и оставили свои опровержения написанными в книгах, дабы грехи не только привлекали их к суду, но и следовали за ними и по смерти их, потому грех их и

1) οὐαί = Евр. הוי, как и Ак.: ὀί (по Иерон.), Халд. (וי) u Араб. В Евр. чит.: היו=были, Иерон. высказ. удивление чтению LXX и Акилы: ѵае, вместо: erant (1384).

2) Вместо τίς Итал.; qui=o? как нек.

3) Греч,: ἐλαβεν, ~ Слав.; приимет {?). соотв. ονειδισει ονειδίζα (?).

4) Такая расстановка в Син. Ват. Итал. у Феод. Мопс. Феодорита, в Комил. По в Ал. код : и мног. ман.: ονειδι επ’, α.

399

 

 

после них остался как бы живым. Посему оплакивает, и со всею справедливостью, тех, которые предприняли поношение против святых церквей, каковым людям вполне подобает возвестить горе.

Ст. 19. 20. Се аз сотворю в тебе, тебе ради во во время оно, глаголет Господь 1) и спасу утисненную, и отриновенную прииму, и положу я в похваление, и имениты по всей земли. И постыдятся 2) во время оно, егда добро вам сотворю, и во время, егда прииму 3) вы..

Речь обращается опять к лицу Сиона и возвещаются совершенные Христом чудесные дела, касательно множества язычников и отверженного Израиля. В тебе, говорит, тебе ради сотворю: поелику одни от гордости дошли до безумия, а другие не узнали Бога, вочеловечившегося ради спасения всех; то Творец всяческих обильно даровал милость тем и другим и ради нас среди нас сотворил чудеса. Спасена утисненная, то есть, некогда угнетенное множество заблуждающихся и доведенное утесняющим сатаною до такого жалкого состояния, что утратило всякую жизненную способность, ибо заблуждающийся ум ничтожен. Но принята и отверженная синагога иудейская. Она неистовствовала против Христа и посему справедливо была отвергнута, утратила упование и лишилась общения со Христом. Впрочем помилована и она, ибо

1) Так по одним (Син. Ват. Алекс. и мн.) по др. (некот. минуск. Араб. и Слав,: глаголет Господь, во время оно, - Феод. Мопс. и Феодорит относят „во время оно" к след. Многие не читают слов: λεγει Κυριος (Комил. нек. рук. Итал. Вульг. Иер. Сиро-гекс. (Field): также Сир. и Вульг. соотв. Евр.

2) Альд. и нек. ман. чит. отрицание: οὐ καταιχυνθήσονται.

3) ) εἰσδέξωμαι, как и Ватик. (но поправлено на верху εισδεξομια), а в толк. ниже: εἰσδεχωμαι (Алекс. код. комнл, и нек. ман.).—др.: εἰσδεξομαι (Син. Альт. и нел. ман.), и εισδέχομαι. (нек. ман.).

400

 

 

в последние времена веков она будет призвана к покаянию и к очищению чрез веру. Итак они будут в восхвалении, и имениты, и весьма далеки от стыда. И эти два народа, или отчасти или же в полном составе, уже не будут враждовать друг с другом — иметь мыслей непримиримых между собою, разделиться в своих мнениях о Боге, как это было в древности: но единством Духа тесно соединятся между собою к единодушию и единоверию, как написано: народу веровавшему бе сердце и душа едина ( Деян. 4, 32); и Христос сотвори обоя во единаго новаго человека, творя мир и примиряя обоих в едином духе (Еф. 15. 16). Но если бы и явились у них завистники; то эти враги, говорит, будут совершенно постыжены, пораженные величием дарованной славы, непоколебимостью благоденствия и твердостью упования. Уже из самых событий всякий может видеть истину этого обетования: ибо церковь Христова прославилась и, будучи исполнена славных преимуществ, служит предметом удивления для всех. Впрочем определяет и время, в которое это совершится: во время, говорит, егда прииму вы; ибо не может предшествовать вере то, что служит последствием веры, но по справедливости должно быть мыслимо после веры. Итак мы призваны во времена спасительного воплощения Единородного; ибо тогда, только тогда настало истинное исполнение обетования.

Зане дам вы имениты и в похваление во всех людех земли, внегда возвращати ми пленение ваше пред вами, глаголет Господь.

Некоторым образом завершает цель свойственных Богу щедрот и этими словами ясно показывает, в каком состоянии непременно будут уверо-

401

 

 

вавшие. Будут они, говорит, имениты, окружены блеском славы и превосходнее всякого народа. Далее присовокупляет и о тех временах, в которые это будет, повсюду напоминая о спасительном воплощении Единородного, когда, как я только что сказал, совершилось откровение всякого блага в отношении к нам и всего досточудного. Ведь тогда-то именно Он чудесным образом и освободил находившихся под властью диавольскою и подчинявшихся плотским страстям; тогда избавил от многобожного заблуждения и привел к истине; тогда исторг нас от уз смерти, дав Себя Самого выкупом за нас и стяжав Богу и Отцу всю вселенную, ибо чрез Него мы призваны и в Духе получили доступ и близость к Богу,—чрез Него, говорю Христа, чрез Которого и с Которым Богу и Отцу слава, сила, честь и поклонение со Святым Духом, ныне и всегда, и во веки веков, аминь.

402


Страница сгенерирована за 0.14 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.